"نفحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheiro
        
    • pitada
        
    • exalação
        
    • exalaçãozita
        
    • sentir
        
    • sopro da
        
    Isto tem o cheiro de uma coisa mais complexa... mais interessante. Open Subtitles هذا يحتوي على نفحة شيء أكثر تعقيداً، أكثر إثارة للإهتمام.
    É vê-los caírem só com o cheiro. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَرى إختلاجاتةَ الصَغيرة عندما يُاخذونَ نفحة من هذه المادةِ.
    Ele tem aquele maravilhoso cheiro a bebé. Cheire-lhe a cabeca. Open Subtitles إن الأطفال لديها رائحة مميزة خذي نفحة من رأسه ؟
    Presunto e mozarela de búfala com uma pitada de pesto. Open Subtitles من لحم الخنزير والبقر الإيطالي بالموزاريلا مع نفحة من الصلصة الحارة.
    Agora uma pitada de sal. Open Subtitles والآن مع نفحة ملح.
    - Está bem. Uma exalação. Open Subtitles حسناً، نفحة واحدة
    - Vá lá, só uma exalaçãozita. Open Subtitles هيا، نفحة واحدة
    Fico sempre a pensar que a vejo... a virar a esquina, ou... de sentir o perfume dela... da almofada. Open Subtitles أظل أعتقد أني أراها تنعطف عند الركن أو سأحصل على نفحة من عطر من الوسادة أتعلم، أنا غسلتها
    O pó ao pó regressa, e o sopro da vida a Deus, retorna. Open Subtitles و التراب يعود إلى الأرض كما كان سابقاً و نفحة الحياة تعود للرب الذي خلقها
    Teve sorte porque senti o cheiro de perfume de bebé do seu parceiro. Open Subtitles من حسن حظك أني لمست نفحة من رائحة شريكك العطرة
    Nem um cheiro de corrupção deve tocar este tribunal ou no trabalho vital feito nestes escritórios. Open Subtitles لا ينبغي أن تلمس نفحة فساد هذه المحكمة أو العمل الحيوي الذي يتمّ داخل هذه المكاتب
    Estou a usar os ténis do rapaz, e a melodia na minha cabeça é o adeus que eu quase nunca disse, um adeus com a duração de um réquiem, um beijo, um cheiro do seu pescoço, o comprimento de uma revelação e um pedido a voar alto no céu amigável sem nunca sair do chão. TED أنا أرتدي حذاء ابني. واللحن الموجود في رأسي هو الوداع الذي كدت ألا أودعه أبدًا، وداعًا بطول قدّاس جنائزي، قُبلة، نفحة من رائحته، بطول بوح وطلب يسري نحو سماء من الودّ دون مغادرة الأرض.
    Consegues sentir o jogo no ar, querida, sente o cheiro Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَشتمَّ اللعبةَ، في واردِ الطفل الرضيعِ الجويِ a نفحة
    E havia um ligeiro odor a lavanda no ar. Adoro o cheiro a lavanda. Open Subtitles وكان هناك نفحة خفيفة من الخزامى في الجو
    Sentiste o cheiro daquele lugar? Open Subtitles هل حصلت على نفحة من ذلك المكان؟
    - E uma pitada de pesto. Open Subtitles -مع نفحة من الصلصة الحارة .
    - Está bem. Uma exalação. Open Subtitles حسناً، نفحة واحدة
    - Vá lá, só uma exalaçãozita. Open Subtitles هيا، نفحة واحدة
    Se estiver num elevador, uma mulher entrar e eu sentir o cabelo dela, acontece qualquer coisa. Open Subtitles أحياناً عندما أكون في المصعد وتدخل إمرأة وتأتيني نفحة هواء من شعرها شئ ما يحدث
    O chi é o sopro da vida. Open Subtitles الطاقة الحيوية هي نفحة الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus