Porque o teu pai não gosta dele mesmo quando está comigo. | Open Subtitles | حسنا, هذا.. لأن أباكِ لا يحب نفسه عندما يكون بقربي |
Agora, ouçam o que acontece ao mesmo exato som quando movo o painel. | TED | الآن، استمعوا لما يطرأ على ذلك الصوت نفسه عندما أقوم بتحريك اللوحة. |
Os meus olhos estão abertos para as dificuldades... os riscos, mas a minha resposta é a mesma... de quando estavas aqui comigo. | Open Subtitles | سام، نعم، لقد كنت واضحاً معي لقد تفتّحت عينيّ على الصعوبات، والمخاطر، لكن جوابي هو نفسه عندما كنت ماتزال معي هنا |
Sim, eu tive a mesma reacção quando descobri que tinha apenas três semanas de vida. | Open Subtitles | كما ترى كان لدي رد الفعل نفسه عندما عرفت فائدة الحياة |
Ele pode estar sempre zangado no trabalho, mas aprendeu a controlar-se quando é preciso. | Open Subtitles | قد يكون غاضباً دوماً بالعمل لكنه تعلم السيطرة على نفسه عندما يقتضي الأمر |
Sim, é o que ele gosta de se chamar a ele próprio quando anda por aí na doçura ou travessura com a sua fantasia de F.B.I. | Open Subtitles | نعم ، ذلك ما يحب أن يدعو نفسه عندما يكون في الخارج ، يخدع أو يتمتع في بدلة الشرطة الفيدرالية |
Ele desfez dois homens adultos... e estava prestes a comer o próprio rei... quando o Estrangeiro espetou a sua espada nele. | Open Subtitles | مزقت رجلين وكان على وشك تناول الملك نفسه عندما غرز الأجنبي سيفه فيه |
Chegou-me a pedir em casamento. Tentou-se matar quando recusei. | Open Subtitles | لقد طلب مني الزواج في إحدى المرات و قد حاول قتل نفسه عندما رفضته |
É a mesma de quando éramos miúdos. Fazes o que for preciso para sobreviver. | Open Subtitles | كان الأمر نفسه عندما كنا صغاراً نفعل ما يلزم للنجاة |
Então, Walid explodiu-se a si mesmo, sem querer, quando as vibrações do jacto activaram a explosão. | Open Subtitles | لذا، وليد بغير قصد فجّرَ نفسه عندما الإهتزازات مِنْ الطائرةِ |
Também me lembrei disso quando acordei de manhã. | Open Subtitles | لأنني كنتُ أفكّر في الشيء نفسه عندما استيقظتُ هذا الصباح |
- O meu pai suicidou-se quando eu tinha nove anos. | Open Subtitles | -ابي قتل نفسه عندما كنت في التاسعة من العمر |
quando falei contigo antes, parecia que estava resolvido. | Open Subtitles | بالاتجاه نفسه. عندما تحدثت معك سابقاً, بدا بأنك قد حللتي القضية. |
Mas o que é certo é que ele não suportou quando soube e veio para cá a correr para vos confessar. | Open Subtitles | لكن حقيقة انه لم يقدر على ان يعيش مع نفسه عندما اكتشف و سارع الى هنا للاعتراف لك |
Sim, mas é da Caroline ou o Harrington magoou-se quando a esfaqueou? | Open Subtitles | نعم، ولكن هل هو كارولين أو لم هارينغتون نيك نفسه عندما طعنها؟ |
- Ele lixou-me. - Tu lixaste-o primeiro, quando te juntaste ao Tusk. | Open Subtitles | لقد قتلني لقد قتلت نفسه عندما وقفت بجانب تاسك |
Fiz a mesma coisa quando saíste de uma caverna. | Open Subtitles | كان عليَّ فع الشيء نفسه عندما خرجت انت من كهف |
Como o Jackson não ficar anónimo quando se registou no domínio do WebSite. | Open Subtitles | مثل جاكسون لم يقم بتجهيل نفسه عندما سجل في نطاق الموقع |
O médico dir-te-á o mesmo quando vir os resultados. | Open Subtitles | الطبيب سيخبرك الأمر نفسه عندما يجلب النتائج. |
Eles disseram a mesma coisa sobre o Grant quando concorreu pela primeira vez, e o Vargas está mais bem visto pelas mulheres do que o Grant nesta fase. | Open Subtitles | لقد قالوا الأمر نفسه عندما ترشح غرانت للرئاسة وفارغوس قد اقترع بشكل أفضل بواسطة النساء مما قد فعله غرانت في هذه المرحلة |