Ao mesmo tempo, estava a falar com um número desconhecido. | Open Subtitles | وفى نفس التوقيت كانت تتحدث مع رقم غير معروف |
Vamos tentar enfrentar as torres ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ونحن سنحاول السيطره على البرجين فى نفس التوقيت |
Têm de voltar juntos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لذلك يجب عليهما أن يعودا معا فى نفس التوقيت بالضبط |
Começam exatamente à mesma hora da noite e ocorrem exatamente nos mesmos locais. | TED | أنهم يبدأون في نفس التوقيت كل مساء وفي نفس الموقع بالضبط. |
Amanhã à noite, então. Nesta estrada à mesma hora. | Open Subtitles | ليلة الغد إذن على طول الطريق , نفس التوقيت |
E amanhã, à mesma hora, haverá outro episódio de "I Love Lucy". | Open Subtitles | وسيكون هناك مرحلة أخري من أنا أحب لوسي في نفس التوقيت غدا |
A mesma mesa, o Mesmo horário. Como um relógio. | Open Subtitles | نفس الطاولة، نفس التوقيت مضبوط تمامًا كما الساعة |
Quero todos os autocarros na estrada ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أريد أن يكون الجميع على الطريق في نفس التوقيت. |
Foram à procura uma da outra exactamente ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد ذهبوا يبحثون عن نفسهم في نفس التوقيت |
De forma alguma uma só pessoa poderia gerir as máquinas e efectuar uma cirurgia ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ليس هناك وسيلة تمكن شخص واحد من تشغيل هذه الالات و إجراء العملية في نفس التوقيت. |
De forma alguma uma pessoa podia gerir todas aquelas máquinas e executar uma cirurgia ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من يدري؟ ليس هناك وسيلة تمكن شخص واحد من تشغيل هذه الالات وإجراء العملية في نفس التوقيت. |
Ele salta em ambas as imagens exactamente ao mesmo tempo. | Open Subtitles | انه يقفز لكلا الصورتين فى نفس التوقيت بالضبط |
E ao mesmo tempo que o seu simples plano estava a falhar no Afeganistão, os políticos tiveram de enfrentar uma crise na sua própria casa. | Open Subtitles | في نفس التوقيت الذي انهارت فيه خطتهم في أفغانستان واجه السياسيون أزمة في أوطانهم |
Nada feito. Eles saíram juntos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا, لقد غادرا فى نفس التوقيت بالضبط |
Mas às vezes... estamos no mesmo lugar e à mesma hora. | Open Subtitles | .لكنأحياناً. نكون في نفس المكان في نفس التوقيت |
Desde que me lembro, eu e o meu avô celebrámos o meu aniversário sempre à mesma hora. | Open Subtitles | بهذة المناسبة كل سنة مع جدى . فى نفس المكان و فى نفس التوقيت |
Vou mostrar as filmagens de tráfego para a intersecção mais próxima na mesma hora. | Open Subtitles | أنا أستقطب كاميرا المرور الآن لأقرب تقاطع طرق في نفس التوقيت |
Não pode ser uma mera coincidência que ele e eu chegamos a este local exactamente à mesma hora. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون وصولي أنا وهو في نفس التوقيت مجرّد مصادفة بحتة |
Acorda sempre à mesma hora, vê TV à mesma hora, todos os dias. | Open Subtitles | يستيقذ فى نفس التوقيت كل صباح يشاهد التلفاز فى نفس التوقيت كل صباح |
Então, é coincidência terem aparecido no mesmo banco e à mesma hora? | Open Subtitles | ما هذه، الصدفة أننا نظهر ونضرب البنك نفسه بالضبط في نفس التوقيت بالضبط؟ |
As nossas escolhas eram limitadas a algumas revistas de interesse geral, aos jornais e a três ou quatro canais de TV em que jornalistas de confiança relatavam as notícias do dia no Mesmo horário, todas as noites. | TED | كانت الخيارات محدودةً ببضع مجلات المصلحة العامة وصحيفة السجلات وثلاث أو أربع شبكات تلفزيونية حيث يقوم مذيعوا الأخبار الموثوقون بنقل الأخبار في نفس التوقيت المعتمد من كل مساء. |