"نفس الرجل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o mesmo homem que
        
    • o mesmo tipo que
        
    • O mesmo que
        
    • o homem que
        
    • mesma pessoa que
        
    • o mesmo gajo que
        
    • mesmo homem que o
        
    • mesmo homem que tem
        
    Os forenses disseram ser o mesmo homem que estuprou Cara Latham. Open Subtitles يقول الطب الشرعي كان نفس الرجل الذي اغتصب كارا لاثام.
    Sou o mesmo homem que era quando a conheci. Open Subtitles أعني، أنا نفس الرجل الذي كنت عندما قابلتُها.
    Assim que te vi percebi que não eras o mesmo homem que conheci há dois anos e meio. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتك فيها، علمت أنّك لمْ تعد نفس الرجل الذي عرفته قبل عامين ونصف.
    Achas francamente que o tipo que viste hoje é o mesmo tipo que derrotou o Cobra ontem? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أن الرجل الذي رأيته اليوم هو نفس الرجل الذي فاز كوبرا أمس؟
    É o mesmo tipo que tentou roubar-me os ordenados. Não há qualquer dúvida! Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو
    Não percebeu que o homem que raptou o seu barco hoje é O mesmo que o fez como refém há dois anos? Open Subtitles ، لم تلاحظ أن الرجل ، الذي أخذ سفينتك رهينة اليوم هو نفس الرجل الذي أخذك رهينة منذ سنتين ؟
    A mesma pessoa que o declarou morto há 17 anos. Open Subtitles من نفس الرجل الذي أعلن عن وفاته منذ 17 سنة
    É o mesmo homem que se queixa que não se pode encontrar Marshmallow Peeps após a Páscoa. Open Subtitles وهذا هو نفس الرجل الذي يشكو لم تتمكن من العثور الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح.
    Esse foi o mesmo homem que falaria muitas vezes da sua experiência enquanto negro. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Foi o mesmo homem que tentou atacar-me. Eu vi-o! Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي حاول أن يهاجمني لقد رأيته
    o mesmo homem que tentou convencer o tipo armado a não magoar ninguém. Open Subtitles نفس الرجل الذي حاول الكلام رجل البندقية خارج الإيذاء أي واحد.
    Sou o mesmo homem que não era suficientemente bom antes... e também não serei bom agora. Open Subtitles أنا نفس الرجل الذي لم يكن جيدا بما فيه الكفاية من قبل وأنا فقط ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك الآن.
    E tem a certeza que é o mesmo homem que viu na sucata? Open Subtitles انت متأكد انه نفس الرجل الذي رأيته في ساحة النفايات؟
    - o mesmo tipo que entrega a lenha. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي يوصل لك الخشب على الأرجح.
    - Sim. o mesmo tipo que me informou da sua licença, também me disse que você é todo certinho. Open Subtitles نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة
    o mesmo tipo que provocou os gritos do Patnik na ala psiquiátrica? Open Subtitles نفس الرجل الذي بدأ باتنيك صارخ في يصعّب ردهة؟
    Eu vejo o mesmo tipo que tu vês, cabelo diferente, nariz, olhos. Open Subtitles أرى نفس الرجل الذي تراه الشعر المختلف، والانف والعيون
    o homem que o alvejou foi O mesmo que alvejou a minha irmã. Open Subtitles قرّرنا الذي الرجل الذي ضرب أنت نفس الرجل الذي ضرب أختي.
    A mesma pessoa que incendeia uma aldeia duas vezes, sem pensar, normalmente não deita fora uma gravata, porque o faz lembrar da festa de fim de curso. Open Subtitles نفس الرجل الذي يقوم بحرق قرية بدون أي تردد غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق تُذكّره بتخرجه من الثانوية
    o mesmo gajo que me enfiou o coiro na cadeia, obrigadinha. Open Subtitles نفس الرجل الذي وضع مؤخرتي في السجن شكرا جزيلاً
    Porque esse é o mesmo homem que o torturou, bateu em você, o humilhou. Open Subtitles لأنّه نفس الرجل الذي عذّبك و ضربك و أذلّك
    O Duffy vai pô-lo a par do que aconteceu, mas parece ser o mesmo homem que tem atacado esta zona nas últimas semanas. Open Subtitles هنا " دافي " سوف يوافيك ما حدث إنه نفس الرجل الذي سرق هذه المنطقة في الأسابيع الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus