"نفس الصفحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesma página
        
    • mesma onda
        
    • mesmo lado
        
    • concordamos
        
    Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. Open Subtitles أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين.
    Só precisava de saber se estávamos na mesma página. Open Subtitles أردت فقط ان اعرفك واننا على نفس الصفحة
    Quando derrubamos aquele alarme e te ofereceste para aguentar os guardas, pensei que estávamos na mesma página. Open Subtitles حين أوقفنا الإنذار وأنت عرضت تعطيل الحراس توقعتنا على نفس الصفحة
    Mas, como ensinei em Harvard durante muitos anos, aprendi que, de tempos em tempos, é útil fazer uma breve pausa, só para garantir que estamos todos na mesma onda. TED لكن من خلال تدريسي في جامعة هارفرد لسنوات عديدة، تعلمت أنّه من وقت لآخر، من المفيد أخذ وقفة قصيرة، للتأكد من تواجدنا جميعًا على نفس الصفحة.
    Pensei que estávamos na mesma onda da relação e do seu rumo, mas estava enganada. Open Subtitles أعتقدتُ حقاً أنك علي نفس الصفحة حول علاقاتنا و أين تذهب العلاقة ، لكن أتضح أنِ كنتُ خاطئة
    Agora que estamos todos no mesmo lado, vamos começar com uma pergunta fácil. Open Subtitles حسناً بما اننا اصبحنا على نفس الصفحة لنبدأ بأمر سهل
    Uma equipa só ganha quando estão todos a puxar para o mesmo lado. Open Subtitles الفريق سيربح لأن كلّ شخص بـ نفس الصفحة.
    Muito bem, nós concordamos, certo? Open Subtitles حسناً, نحن في نفس الصفحة أليس كذلك؟
    Ele está a ler a mesma página há 16 minutos e 24 segundos. Open Subtitles انه يقرأ نفس الصفحة منذ 16 دقيقة و 24 ثانية
    Porque quero que todos nós estejamos na mesma página. Open Subtitles رائع لأنني أريد التأكد من أننا جميعاً على نفس الصفحة
    Estava. Cansei-me de ler sempre a mesma página. Open Subtitles نعم ولكنني تعبت من قراءة نفس الصفحة مرارا وتكرارا
    E eu não quero ser morto, por isso suponho que estamos na mesma página, como dizem os humanos. Open Subtitles ,وأنا لا أريد أن أُقتَل .لذا أظن أن هذا يضعنا في نفس الصفحة .كما يقول بنو آدم
    Não vai haver milhares de outras pessoas que vão ver a mesma página? Open Subtitles ألن يقوم الآلاف من الناس من الناس الآخرين بأستعمال نفس الصفحة ؟
    Para falarmos das tuas canções de uma forma construtiva, temos de estar na mesma página. Open Subtitles أُركز على الحرف، والتكوين، والكلمات حتى يكون بوسعك الحديث عن أغانيك بطريقة بناءة علينا أن نكون على نفس الصفحة
    O YouTube está estruturado de modo que o vídeo em que eu falo convosco está exatamente na mesma página que os comentários. Por isso vocês participam de forma real e ativa nesta conversa. TED ولأن صفحة اليوتيوب أُنشئت على أساس أن المكان الذي أتحدث إليك فيه، في نفس الصفحة تماماً التي يوجد فيها تعليقاتك. إنك تشارك في المحادثة بطريقة حية وحقيقية وفاعلة.
    Não tenho a certeza se estamos na mesma onda, David. Open Subtitles لست واثقاَ تماماَ بأننا على نفس الصفحة " ديفد "
    Só para ver se estamos na mesma onda. Open Subtitles فقط لأننا على نفس الصفحة
    Lana, estamos na mesma onda. Open Subtitles لانا)، نحن على نفس الصفحة)
    Achei que tu e eu estávamos do mesmo lado. Open Subtitles اعتقدت اني واياك على نفس الصفحة
    Ainda estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكننا ما نزال على نفس الصفحة.
    Sabes Morris, acho que pela primeira vez concordamos em alguma coisa. Open Subtitles (هل تعلم (موريس انا وانت لاول مره على نفس الصفحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus