Se continuares no mesmo caminho, continuarás indo ao mesmo lugar. | Open Subtitles | إستمر على نفس الطريق وسوف تنتهي في نفس المكان |
Preciso que andes para trás pelo mesmo caminho de onde vieste. | Open Subtitles | أريدك أن تمشي للخلف من نفس الطريق الذي جئنا منه |
Só espero que possa encará-la da mesma maneira que ela. | Open Subtitles | اتمنى ان اسير في نفس الطريق الذي سرت فيه |
Mas, da mesma forma juiz que venham a ser julgados. | Open Subtitles | ولكن في نفس الطريق ل ق القاضي ليحاكم فيها |
o mesmo táxi, o mesmo condutor, e voltamos pela mesma estrada. | Open Subtitles | ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق |
Então apercebi-me que talvez estou a contar contigo do mesmo modo que estava a contar com a Hilary. | Open Subtitles | لذا أدركت بأنّني لو اعتمدت عليك فسيكون هو نفس الطريق الذي كنت أعتمد به على هيلاري فاي. |
Ele não estava a seguir-me, apenas seguíamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لم يكن يطاردني، لقد كنَا فقط في نفس الطريق |
Este é o mesmo caminho que o Bom Samaritano percorreu. | TED | إنّه نفس الطريق الذي اتّخذه السامري الصالح. |
Regressas pelo mesmo caminho e voltas por onde eu te indiquei. | Open Subtitles | ستعودين في نفس الطريق وتنعطفين حيث أريتك |
E seguiu o mesmo caminho na noite em questão depois de ele ter saído? | Open Subtitles | نعم سيدى و إنك اتخذت نفس الطريق تلك الليلة بعد خروجه |
E apercebi-me então que o único receio do meu pai era que o filho dele seguisse o mesmo caminho. | Open Subtitles | لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد الذى كان أبى يخافه هو أن يتبع إبنه نفس الطريق الذى اتبعه هو |
Vais dormir durante algum tempo, e quando acordares, vais ter uma coisa dentro de ti, e depois, vais pensar da mesma maneira que nós. | Open Subtitles | سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق |
Isto é porque o tempo não flui no mundo digital da mesma maneira que no mundo natural. | TED | وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية. |
Trouxeram-nos de volta da mesma maneira? | Open Subtitles | أنت أتيت بنا الى نفس الطريق الذى كنا علية ؟ |
Se todos reagíssemos da mesma forma, seríamos todos previsíveis, e há sempre mais do que uma forma de ver uma situação. | Open Subtitles | اذا كلنا سلكنا نفس الطريق سنكون اشخاص متنبئين وهنالك دائماً اكثر من طريقه واحده لرؤية الوضع |
Os telefonemas faziam-me sentir da mesma forma. | Open Subtitles | المكالمات الهاتفية جعلتني أشعر نفس الطريق. |
Deixou Marrocos, aos 21 anos e jurou nunca percorrer a mesma estrada duas vezes. | Open Subtitles | غادرَ المغرب في عمر ال21 آخذاً عهداً على نفسه ألَّا يُسافر في نفس الطريق مرتين. |
Foi encontrado outro corpo na mesma estrada, mais ao sul de onde encontramos o primeiro. | Open Subtitles | حسنا، تم العثور على جثّة على نفس الطريق العام بنصف ميل جنوبا من مكان الضحية الأولى |
Provavelmente do mesmo modo que tu, quando invadiste. | Open Subtitles | من المحتمل نفس الطريق بأنّك عملت عندما إقتحمت. |
Ele não andava na verdade à nossa procura; só íamos na mesma direcção. | Open Subtitles | إنه لم يكن يطاردنا فعلاً، لقد صادف إننا كنَا في نفس الطريق |
Sei que nos temos movido em direções diferentes, mas hoje, quando vi a tua reação àquele édito, soube que estávamos no mesmo lado. | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم عرفت أننا نمشي في نفس الطريق |
Mas vem cá todos os anos e faz sempre o mesmo trajecto. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه يأتي الى هنا كل عام ، ودائما يتبع نفس الطريق |