"نفس العمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • a mesma idade
        
    Ele tem a mesma idade, vive só, novo por cá. Open Subtitles انه في نفس العمر يعيش وحيدا جديد في المدينة
    Ela relembrou-me que eu tinha a mesma idade que ela tinha quando embarcamos no barco. TED ذكرتني انني الاّن في نفس العمر الذي كانت عليه عندما صعدنا الى القارب
    Eu identifiquei-me com este esqueleto do Homo erectus porque eu tinha a mesma idade que ele quando ele morrera. TED ربما أتصل بهذا الهيكل العظمي للإنسان المنتصب القامة بشكل جيد للغاية، لأنني كنت في نفس العمر الذي توفى هو فيه.
    Quer dizer, não temos com quem contar e temos quase a mesma idade. Open Subtitles نحن الأثنين لا يوجد معنا أحد آخر ونحن فى نفس العمر ، تقريباً
    Mas não é possível. Tem a mesma idade que tinha quando foi raptada. Open Subtitles ولكن هذا لا يمكن إنها تبدو فى نفس العمر الذى أُخِذت فيه.
    Tivemos os nossos filhos com a mesma idade. Open Subtitles أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً
    Vítimas com a mesma idade e mortas à noite. Open Subtitles اذا الضحيتان تقريبا فى نفس العمر و تم قتلهم ليلا
    Então, cotonete, nós não temos a mesma idade. Open Subtitles هاى، هاى، يا صاحب القميص القطنى انا و انت لسنا فى نفس العمر
    Tinham a mesma idade, e passaram muito tempo juntos. Open Subtitles في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض
    Fico com a mesma idade durante 20 anos, depois, preciso de células novas. Open Subtitles أبقى في نفس العمر لحوالي 20 سنة وبعدها أحتاج خلايا جديدة
    Quando um evento traumático acontece connosco a uma certa idade, temos sempre a tendência de relacionar-nos com ele como se ainda tivéssemos a mesma idade. Open Subtitles عندما حدث ذلك الحدث الأليم لنا في عمر معين نحن نميل الى أن نرتبط دائما به وكأننا ما زلنا في نفس العمر
    - Sendo essa a mesma idade que tinhas quando andavas em que ano? Open Subtitles وهو نفس العمر الذي التحقتي فيه باي عام دراسي؟
    Muitas pessoas acreditam que o anticristo vai iniciar o seu reinado na terra com a mesma idade. Open Subtitles كثير من الناس يؤمنون أن المسيح الدجال سيبدأ حكمه في الارض في نفس العمر
    O Dean tinha sido nomeado fotógrafo do ano em Las Vegas dois anos consecutivos, e isso prendeu a atenção do Alec, assim como o facto de ter conhecido a sua mulher, Judy com a mesma idade com que o Alec conheceu a Rachel. TED تم تسمية دين كمصور العام في لاس فيجاس لمرتين متتاليتين، الشيئ الذي جذب انتباه أليك، كما أن حقيقة أنه التقى زوجته جودي، في نفس العمر الذي إلتقى فيه أليك بزوجته راشيل.
    a mesma idade de Mulshock quando morreu. Open Subtitles نفس العمر الذيي توفي فيه موزارت
    Ele recebeu as feridas pela primeira vez quando tinha 23 anos, a mesma idade que São Francisco de Assis. Open Subtitles تلقّى الجروح أوّلاً عندما كان 23 سنةً من العمر, نفس العمر كفرنسيس القدّيس لأسيسي .
    - Ela tem a mesma idade. - Eu sei. Open Subtitles وذلك نفس العمر الذي هي فيه الآن
    Mas tenho uma filha com a mesma idade, Srta. Duquesne. Open Subtitles " لكن لدي إبنة في نفس العمر آنسة " دوكين
    Mas façam-me um favor. Ela começa a irritar-me com essa de termos a mesma idade. Open Subtitles لكن أسدو إليّ معروفاً، هي حقاً بدأت بإزعاجي بفكرة "نحن في نفس العمر" تلك!
    Devem ter a mesma idade. Open Subtitles انهم على الاغلب كلهم فى نفس العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus