"نفعله الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer neste momento
        
    • estamos a fazer agora
        
    • fazemos agora
        
    • vamos fazer
        
    • façamos agora
        
    • o fazer agora
        
    O mais importante a fazer neste momento é continuarmos vivos. Open Subtitles أهم شيء يجب أن نفعله الآن هو أن نظل أحياء هنا وهنا
    Não creio que o Tom e a Katie aprovassem o que estamos a fazer neste momento. Open Subtitles لا أظن أن (توم) و (كايتي) سيوافقان على ما نفعله الآن
    Ou podemos... sabe, fazer aquilo que estamos a fazer agora. Open Subtitles أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن.
    É tão estranho pensar que existem gémos maus nossos a fazer exatamente a mesma coisa que estamos a fazer agora. Open Subtitles إنه غريب جداً التفكير بأن لدينا توأم شرير هناك يفعلون الشيء نفسه الذي نفعله الآن
    Claro, que o que fazemos agora é comer. Open Subtitles بالطبع، عموماً ما نفعله الآن هو تناول الطعام.
    Está bem, mas tudo o que fazemos agora pode ser a última coisa que fazemos. Open Subtitles لكن كلّ شيء نفعله الآن يمكن أن يكون الأخير
    Se vamos fazer isto, temos de o fazer agora. Tira-o para fora. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا يجب أن نفعله الآن, أخرجه
    E depois iremos comer, que é o que sugiro que façamos agora. Open Subtitles ثم سنأكل, وهو ما اقترح ان نفعله الآن
    - Neal, que estás a fazer neste momento? Open Subtitles مالذي نفعله الآن ، يا (نيل) ؟
    Temos de nos concentrar no que estamos a fazer agora, e isso é atravessar esta passagem. Open Subtitles ، يجب أن نركز على ما نفعله الآن و هو عبور الطريق
    Brindemos a esta coisa que estamos a fazer agora, aqui, neste sítio ridículo. Open Subtitles نخب هذا الشيء الذي نفعله الآن في هذا المكان السخيف
    Acho que o que estamos a fazer agora é melhor, é mais romântico. Open Subtitles أعتقد أن ما نفعله الآن أفضل و رومنسيّ أكثر
    Portanto a questão específica que me chamaram a resolver, e que todos os trabalhadores humanitários encontram em zonas de guerra pelo mundo, era: "O que diabo fazemos agora?" TED لذلك كان السؤال الذي طُلِبَ مني الإجابة عليه على وجه الخصوص، هو السؤال الذي يطرحه عمال الإغاثة في كل مكان على أنفسهم في مناطق الحرب، ألا وهو: ما الذي نفعله الآن بحق الجحيم؟
    Espera. O que fazemos agora? Open Subtitles مهلاً، ما الذي نفعله الآن أيّها الرقيب؟
    - Não, estava a mentir. É o que nós fazemos agora. Open Subtitles كلا، كنتُ أكذب فهذا ما نفعله الآن.
    Seja o que for que vamos fazer, temos de o fazer agora. Open Subtitles مهما كان الذي سنفعله علينا أن نفعله الآن
    Isto é o que vamos fazer agora, certo? Open Subtitles بعض النصائح ؟ هذا هو ما نفعله الآن صحيح ؟
    O que for para fazer, precisamos de o fazer agora. Open Subtitles أياً كان الذى سنفعله، يجب أن نفعله الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus