Ainda deve existir neles algum amor pelo Império. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون هناك بعض الحب للإمبراطورية باق فى نفوسهم |
Creio que através dos desportos... poderemos fazer contacto com os jovens da região e ajudar a incutir neles... alguns dos valores próprios da vida cristã. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم |
- Ponha o meu pé neles. | Open Subtitles | وضع قدمي، فقط في نفوسهم. |
O livro fala sobre as principais ligações entre as almas. | Open Subtitles | الكتاب يتحدث أنهم كخلية نفوسهم متصلة |
Tal, como vocês, já foram almas perdidas | Open Subtitles | جميع من كانت نفوسهم مفقودة مثلك |
Eles não tinha nada em comum, a não ser a escuridão nas suas almas. | Open Subtitles | لم يجمعهم سوى الظلام المتأصل في نفوسهم |
Mas há um poder que domina as almas delas, feita das vértebras de uma píton-africana por um mestre de vudu há milénios. | Open Subtitles | ولكن هناك تكمن السلطة التي تتقن نفوسهم. منحوتة في فقرة من ثعبان سيبا، من قبل سيد الفودو من بنين - منذ آلاف السنين. |
As almas estão livres. | Open Subtitles | نفوسهم خالية الآن . |