Tens um grande respeito pela pureza do sexo feminino. | Open Subtitles | انت لديك تقدير عظيم لطهارة و نقاء النساء |
A seguir, algumas palavars do nosso novo representante de classe. Olhamos Suzuran para nos dar o conhecimento e pureza da mente. | Open Subtitles | التالي ، بضع كلمات من قبل ممثل الصفوف الاولى نحن نتطلع الى سوزوران بأن تعطينا المعرفة و نقاء الذهن |
Sim, foi tudo por causa de pureza de sangue, não foi? | Open Subtitles | نعم، كان كل ذلك عن نقاء دم السلالة، أليس كذلك؟ |
Vossos atos embaçam e fazem corar a decência... tacham a virtude de hipócrita... tocam a rosa da fronte de um amor puro por um furúnculo... tornam votos nupciais tão falsos quanto juras de jogador... arrancam a própria alma do consenso... e tornam a religião uma rapsódia de palavras! | Open Subtitles | لقد اقترفتي شيئـا مخزيـا ومخجلا جدا لقد جعلتي من الفضيلة رذيلة ، وشوهتي نقاء الحب وجعلتيه مليئا بالبقع القذرة |
Estando de acordo com uma sociedade pura... eu digo... enforquem o judeuzinho." | Open Subtitles | للحفاظ على نقاء مجتمعنا ، أنا أقول أعدمواهذاالهيبيمنغيرمحاكمة. |
Esta é uma daquelas horas em que atingimos uma pausa, de mantermos puros os ideais. | Open Subtitles | هذه أحد الأوقات التي نضطر فيها للتوقف إنه الوقت الذي تحافظ فيه على نقاء إيمانك |
No Budismo, a flor de lótus, é um símbolo de transcendência e de pureza mental e espiritual. | TED | في البوذية، يرمزُ اللوتس إلى التفوق والسمة والرفعة وإلى نقاء العقل والروح. |
Ordenou-me que travasse uma guerra santa até todo o Islão reconhecer a pureza do seu chamamento e todo o mundo tremer diante de mim. | Open Subtitles | حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى |
Havia filmes oficiais que preparavam a população para o preço a pagar pela pureza da raça. | Open Subtitles | النظام أعد افلاماً موثقه ليعد الألمان للثمن الذى عليهم دفعه للحفاظ على نقاء السلاله |
Introduza a ele a grandeza da melancolia, a divindade da solidão, a pureza do mal, o paraíso da dor. | Open Subtitles | أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر |
A Samantha percebeu que embora a pureza da forma tivesse um preço, também tinha as suas recompensas. | Open Subtitles | نعم. سامانثا أدركت أن بينما نقاء شكل تغتصبها سعر... ... كان أيضا المكافآت الخاصة بها. |
Pessoal, talvez, talvez se nos concentrássemos em patinar as pessoas iriam esquecer a agitação e iriam se focar apenas na pureza do esporte e no espírito da competição honesta. | Open Subtitles | شباب, ربما اذا, ركزتم في التزلج فأن الناس ستنسى ذلك وسيلاحظون نقاء الرياضه وروح المنافسة الصادقة |
O facto de não usar armas, simboliza a pureza da personagem. | Open Subtitles | عدم إستخدام السلاح يرمز إلي نقاء السخصية الخالص |
Sim, mas só divergimos como amigos devem fazê-lo. Respeitando a pureza dos motivos de cada um. | Open Subtitles | نعم، و لكن عندما نختلف كأصدقاء و نحترم نقاء دوافع كل منهما |
Eu sei, eu sei, mas supõe que a pureza do círculo nos impediu de ver mais além? | Open Subtitles | أدري، لكن افترض افترض فحسب أنّ نقاء الدّائرة |
E, contudo, não tinhas honestidade nem pureza na minha cama há 15 dias. | Open Subtitles | وأنتِ لم يكن لديك أي كرامة أو نقاء علي سريري منذ أسبوعين. |
O batedor designado corrompe a pureza de um outrora jogo elegante... | Open Subtitles | الضارب المُكلّف يفسد نقاء تلك الرياضة الأنيقة. غير منطقى! .. |
A perversidade de um homem competir com a pureza da arte. | Open Subtitles | النشوة المنحرفة لرجل تصارع نقاء وطهارة التعبير الفني |
Oficialmente, as organizações de sangue puro são criminosas, mas há os que acreditam que este casamento é um sacrilégio. | Open Subtitles | رسميا، منظمات نقاء الدم محظورة، لكن هناك أشخاص في المجلس لا يزالون يعتقدون بأن الزواج المختلط هو انتهاك للمُحَرَّمات. |
Não havia coração mais puro para amansar um homem. | Open Subtitles | لم يكن هناك أكثر من نقاء القلب لتدمير الرجل. |
Beata Maria Eu sou muito mais puro | Open Subtitles | انت تعرفين انني اكثر نقاء بكثير |
Já bebeste o suficiente, esta merda é da pura. | Open Subtitles | لا ، يكفي هذا هذا ذات نقاء خالِص ، و أنتِ قمتِ بإستهلاك كمية كبيرة من مخزوننا ، لذا على رسلك |
É uma organização antiga da Idade Média para manter os Wesen puros. | Open Subtitles | إنها... منظمة قديمة أسست خلال العصور الوسطى للمحافظة على نقاء الفيسن. |