"نقاضي" - Traduction Arabe en Portugais

    • processar
        
    • processamos
        
    • processá-lo
        
    Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo. Open Subtitles لا تستطيع بأن تكونِ المدعى عليه في قضية تمييز جنسي بينما نحن نقاضي فولسوم للأغذية بنفس السبب
    Dr., liga para o Howard Klein... diz-lhe que vamos processar a cidade por difamação... outra vez. Open Subtitles دكتور، قم بالاتصال بهاورد كلين.. وإخباره بأننا نود أن نقاضي البلدة بسبب الاجراءات القضائية.. مرة أخرى
    Podemos processar a repartição, mas isto vai levar meses. Open Subtitles يمكن أن نقاضي البلدية ولكن سوف تستغرق 4 شهور
    Deveremos processar o bruto que atirou a bola? Open Subtitles هل يجب أن نقاضي ذلك الوغد الذي ضرب الكرة ؟
    - Então, processamos o gerente. - Não tenho tempo para processos. Open Subtitles إذاً دعينا أن نقاضي المدير ليس لدي وقت للمقاضاة
    - Podemos processá-lo. Open Subtitles نحن يمكن أن نقاضي. بالضبط.
    Não vamos começar uma guerra em Crimson. - Não vamos processar ninguém. Open Subtitles لن نبدأ عراك السكاكين في الكريمزون ولن نقاضي أحداً
    - Lamento o cheiro. Estamos a processar uma fábrica que anda a deitar esgotos num pântano local. Open Subtitles إننا نقاضي معملاً يقوم بتصريف مخلفاته في مستقنع ٍ محلي
    Quando apanharmos o irlandês nessa reunião, vamos precisar de processar o clube e os membros actuais. Open Subtitles عندما نسقط الايرلنديين في هذا اللقاء يجب ان نقاضي أعضاء النادي الحاليين
    Estamos a processar porque perdemos quota de mercado. Open Subtitles لا يمكنك الإعتراض على شاهدك نحن نقاضي لأننا نخسر حصتنا في السوق
    Não podes ser ré num caso de discriminação de género enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo motivo. Open Subtitles اسمعي , لا يمكنكِ بأن تكوني المدعى عليه في قضية التمييز الجنسي بينما نحن في الأساس نقاضي فولسوم فودز بنفس القضية
    Os nossos advogados aconselharam a processar já, mas estamos a adiar, à espera da sua colaboração. Open Subtitles محامينا نصحونا ان نقاضي مباشرة لكننا ننتظر وهذا متوقف على تعاونك معنا
    Não vamos processar ninguém. Quase não houve estragos. Open Subtitles لن نقاضي مخلوق الأضرار تظهر بالكاد
    Vamos processar o condutor e o patrão. Open Subtitles سوف نقاضي سائق الشاحنة و رئيسه
    Por enquanto estamos a processar uma empresa de helicópteros. Open Subtitles حتى الآن نحن نقاضي شركة مروحية
    Nós nós estamos a processar a companhia. Open Subtitles إننا نقاضي الشركة
    Certo. Vamos processar os tipos. Open Subtitles حسن سوف نقاضي هؤلاء الرجال
    Vamos processar os proprietários. Open Subtitles إننا نقاضي المُلاَّك
    Ninguém vai processar! Ninguém vai apresentar queixa! Open Subtitles لن نقاضي أحد ولن نشكو أحد
    Nós processamos dentro dos limites permitidos por lei. Open Subtitles نحن نقاضي إلى أقصى حد يسمح به القانون.
    - Ou o treinador, devemos processá-lo? Open Subtitles -أو المدرب , هل يجب أن نقاضي المدرب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus