Não. Nesta aula estamos a ler um livro chamado: | Open Subtitles | كلا، في صفنا، نحن نقرأ هذا الكتاب ويدعى: |
Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, é como se me estivesses a envolver no crime. | Open Subtitles | كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي |
Não líamos só poesia, deixávamo-la gotejar das nossas línguas, como mel. | Open Subtitles | لم نقرأ الشعر و حسب، بل نسكبه من ألسنتنا كالعسل |
Noutros dias, líamos juntos, líamos poesia. | TED | وفي أحيانٍ أُخَر، كنا نقرأ سويةً، كنا نقرأ الشعر. |
Na última vez, em nossa última aula, lemos o capítulo três. | Open Subtitles | فى اخر مرة فى الحصة الماضية كنا نقرأ الفصل الثالث |
Eles riscam para não lermos os mesmos resultados duas vezes. | Open Subtitles | يعتبونه بلا فائده لذا نحن نقرأ نفس النتائج مرتين |
Temos lido a Bíblia, rezado... e tentado salvar as nossas almas. | Open Subtitles | نحن نقرأ الإنجيل نصلي نحاول إنقاذ أرواح أخرى |
Portanto, graças ao relógio atómico, temos uma leitura rigorosa do tempo até a um mil-milionésimo de segundo e uma medição muito precisa da distância a esse satélite. | TED | لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر |
Se tentares converter algum de nós às tuas novas crenças, ou fazer-nos ler alguma coisa não aprovada... | Open Subtitles | إذا حاولتِ بأن تقنعي أحدنا بتغيير دينة لنتجه لمعتقداتكِ أو تجعلينا نقرأ أي كتابً مُخالف |
É aula de biologia. Por que ler Diários do Vampiro? | Open Subtitles | هذا علم الأحياء لماذا نقرأ في يوميات مصاصي الدماء؟ |
Toda aquela treta adulta que estavam a ler sobre. | Open Subtitles | كل أمور الكِبار هذه التي كٌنّا نقرأ عنها. |
Criamos imagens, quando estamos a ler um texto. Quando estamos a olhar para uma imagem, usamos uma linguagem a fim de compreender para o que é que estamos a olhar. | TED | فنحن نوعاً ما نخلق صوراً عندما نقرأ نص ما، وعندما ننظر إلى صورة ما، نقوم باستخدام اللغة من أجل فهم ما ننظر إليه. |
Todos sabemos como ler estes sinais. | TED | و جميعنا ، نوع ما ، نعرف كيف نقرأ هذه الإشارات الآن. |
Na Suécia nós líamos uma vez e depois íamos para a paródia. | TED | في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل. |
líamos os clássicos, tocávamos instrumentos. | Open Subtitles | كنّا نقرأ الكتب القديمة ونعزف آلات الموسيقى. |
Nós líamos os mesmos livros, falávamos o mesmo idioma... e ela era capaz de apreciar o que eu escrevia. | Open Subtitles | سوف نقرأ نفس الكتب نتحدث بنفس اللغة وكانت قادرة على أن تُعجب بكتاباتي |
lemos e escrevemos poesia porque fazemos parte da raça humana. | Open Subtitles | نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري |
Uh, enquanto esperamos, Porque não lemos o boletim de Domingo? | Open Subtitles | بينما ننتظر لمَ لا نقرأ من إعلانات يوم الأحد؟ |
Ao lermos a decisão, ficámos admirados com o modo eloquente como descreveu a ciência no processo. | TED | بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ |
Temos uma tradição familiar que é lermos A Noite Antes do Natal na noite antes do Natal. | Open Subtitles | إذا لدينا تقليد في هذه العائلة نقرأ فيه حكاية: الليلة ما قبل عيد الميلاد |
Nós não deveríamos ter lido a Tora, mas a bíblia. | Open Subtitles | لم ينبغي علينا أن نقرأ التوراة كان علينا أن نقرأ كتابهم المقدس |
Fazemos uma leitura em cada lançamento. É a nossa tradição para dar sorte. | Open Subtitles | نحن نقرأ جميع اصداراتنا خفيه, انها تقاليدنا للحظ السعيد |
Sabes... ensinaram-nos a interpretar as análises de raios X. | Open Subtitles | هل تعلم أنهم يعلموننا كيف نقرأ الصور بالأشعة السينية |