"نقرأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ler
        
    • líamos
        
    • lemos
        
    • lermos
        
    • lido
        
    • leitura
        
    • interpretar
        
    Não. Nesta aula estamos a ler um livro chamado: Open Subtitles كلا، في صفنا، نحن نقرأ هذا الكتاب ويدعى:
    Tudo isto de cozinhar e de ler e de ver TV enquanto lemos e cozinhamos, é como se me estivesses a envolver no crime. Open Subtitles كل هذا الطبخ, والقراءه, و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو الامر يبدو كأنك ورطتني في جريمه وانا تركتك تفعل ذلك بي
    Não líamos só poesia, deixávamo-la gotejar das nossas línguas, como mel. Open Subtitles لم نقرأ الشعر و حسب، بل نسكبه من ألسنتنا كالعسل
    Noutros dias, líamos juntos, líamos poesia. TED وفي أحيانٍ أُخَر، كنا نقرأ سويةً، كنا نقرأ الشعر.
    Na última vez, em nossa última aula, lemos o capítulo três. Open Subtitles فى اخر مرة فى الحصة الماضية كنا نقرأ الفصل الثالث
    Eles riscam para não lermos os mesmos resultados duas vezes. Open Subtitles يعتبونه بلا فائده لذا نحن نقرأ نفس النتائج مرتين
    Temos lido a Bíblia, rezado... e tentado salvar as nossas almas. Open Subtitles نحن نقرأ الإنجيل نصلي نحاول إنقاذ أرواح أخرى
    Portanto, graças ao relógio atómico, temos uma leitura rigorosa do tempo até a um mil-milionésimo de segundo e uma medição muito precisa da distância a esse satélite. TED لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر
    Se tentares converter algum de nós às tuas novas crenças, ou fazer-nos ler alguma coisa não aprovada... Open Subtitles إذا حاولتِ بأن تقنعي أحدنا بتغيير دينة لنتجه لمعتقداتكِ أو تجعلينا نقرأ أي كتابً مُخالف
    É aula de biologia. Por que ler Diários do Vampiro? Open Subtitles هذا علم الأحياء لماذا نقرأ في يوميات مصاصي الدماء؟
    Toda aquela treta adulta que estavam a ler sobre. Open Subtitles كل أمور الكِبار هذه التي كٌنّا نقرأ عنها.
    Criamos imagens, quando estamos a ler um texto. Quando estamos a olhar para uma imagem, usamos uma linguagem a fim de compreender para o que é que estamos a olhar. TED فنحن نوعاً ما نخلق صوراً عندما نقرأ نص ما، وعندما ننظر إلى صورة ما، نقوم باستخدام اللغة من أجل فهم ما ننظر إليه.
    Todos sabemos como ler estes sinais. TED و جميعنا ، نوع ما ، نعرف كيف نقرأ هذه الإشارات الآن.
    Na Suécia nós líamos uma vez e depois íamos para a paródia. TED في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل.
    líamos os clássicos, tocávamos instrumentos. Open Subtitles كنّا نقرأ الكتب القديمة ونعزف آلات الموسيقى.
    Nós líamos os mesmos livros, falávamos o mesmo idioma... e ela era capaz de apreciar o que eu escrevia. Open Subtitles سوف نقرأ نفس الكتب نتحدث بنفس اللغة وكانت قادرة على أن تُعجب بكتاباتي
    lemos e escrevemos poesia porque fazemos parte da raça humana. Open Subtitles نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري
    Uh, enquanto esperamos, Porque não lemos o boletim de Domingo? Open Subtitles بينما ننتظر لمَ لا نقرأ من إعلانات يوم الأحد؟
    Ao lermos a decisão, ficámos admirados com o modo eloquente como descreveu a ciência no processo. TED بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ
    Temos uma tradição familiar que é lermos A Noite Antes do Natal na noite antes do Natal. Open Subtitles إذا لدينا تقليد في هذه العائلة نقرأ فيه حكاية: الليلة ما قبل عيد الميلاد
    Nós não deveríamos ter lido a Tora, mas a bíblia. Open Subtitles لم ينبغي علينا أن نقرأ التوراة كان علينا أن نقرأ كتابهم المقدس
    Fazemos uma leitura em cada lançamento. É a nossa tradição para dar sorte. Open Subtitles نحن نقرأ جميع اصداراتنا خفيه, انها تقاليدنا للحظ السعيد
    Sabes... ensinaram-nos a interpretar as análises de raios X. Open Subtitles هل تعلم أنهم يعلموننا كيف نقرأ الصور بالأشعة السينية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus