Há falta de água, por isso só tomem duches de um minuto. | Open Subtitles | هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة |
Depois vai haver falta de pessoal para os gerir. | Open Subtitles | وسيكون هناك نقص في الاشخاص الذين يجيدون ادارتها |
Eles não sabiam. Isto não é falta de informação, é falta de integração. | TED | هذا ليس بسبب نقص المعلومات؛ إنه نقص في الاندماج. |
Temos poucos homens, está a demorar uma eternidade. | Open Subtitles | فنحنُ نعاني من نقص في القوات، فهذا سيستغرق إلى الأبد. |
Os alemães estão com falta de gasolina. Têm de a roubar. | Open Subtitles | لدى الألمان نقص في الوقود و مضطرين للبحث عنه |
Ainda faltam uns meses para produzir boas colheitas no continente e estamos à beira da escassez de comida. | Open Subtitles | ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج محاصيل ناجحة على الجزيرة ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية. |
Estamos com pouca comida, e com pouquíssimas munições. | Open Subtitles | ولدينا نقص في المواد الغذائية ونقص شديد بالخمر |
Depois, o governo apercebeu-se de que havia falta de gente no contingente de guerra, e, tão depressa quanto nos tinham prendido, abriram o serviço militar aos jovens nipo-americanos. | TED | ثم أدركت الحكومة أن هناك نقص في القوة البشرية وقت الحرب، وكما قاموا باعتقالنا فجأة، قاموا بفتح باب التطوع في الجيش فجأة للشباب الياباني الأمريكي. |
Há falta de oportunidades, devido ao preconceito inconsciente. | TED | هناك نقص في الفرص سببه التحيز اللاواعي. |
Temos falta de mão-de-obra. Mas impedimos que as pessoas, que preenchem as nossas necessidades económicas e demográficas, entrem na Europa. | TED | لدينا نقص في العمالة، ولكننا استثنينا هؤلاء الناس الذين تنطبق عليهم احتياجاتنا الاقتصادية والديموغرافية من القدوم إلى أوروبا. |
Vai haver falta de mão-de-obra e vai faltar dinheiro para financiar programas sociais. | TED | سيكون هناك نقص في العمالة ولن يكون هناك مالٌ كافٍ لتمويل برامج شبكة الحماية. |
Estás pálida. Há falta de rouge? | Open Subtitles | تبدين شاحبة أهناك نقص في مساحيق التجميل ؟ |
O conhecido dirigente sindical, Carmino Ricca, foi hoje absolvido por falta de provas. | Open Subtitles | اليوم برئ قائد اتحاد العمال المشهور كارماين ريكا بتفصيل تقني نقص في الأدلة المقبولة |
Há falta de recursos naturais, de ar respirável e de bom clarete, mas não há falta de historiadores. | Open Subtitles | هناك نقص في الموارد naturaI، تنفس الهواء والدم الأحمر كافية، ولكن ليس هناك نقص من المؤرخين. |
Obrigado por ligar para os Serviços Centrais. Devido à falta de pessoal... | Open Subtitles | شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين |
Deu tanto prazer a tanta gente, e há uma grande falta de prazer no planeta nos dias que correm, caso não tenha reparado. | Open Subtitles | لقد منح الكثير من الناس السرور وهناك نقص في السرور على الكوكب في هذه الأيام في حال أنك لم تلاحظ |
A UTIN tem poucos funcionários. - Eu já devia estar lá. | Open Subtitles | العناية المركزة لديهم نقص في الطاقم، يفترض أن أكون هناك بالفعل. |
Sei que a esta hora da manhã, tem poucos polícias e está vulnerável. | Open Subtitles | , الآن , أنا أعرف , في هذه الساعة المبكرة , لديك نقص في عدد الشرطة وضعيف |
Estamos lotados e com falta de pessoal. | Open Subtitles | نحن مضغوطون وعندنا نقص في الايدي العاملة |
Estamos com falta de pessoal. Agarre-lhe nas pernas. | Open Subtitles | لدينا نقص في الموظفين الليلة امسكي ساقيه للأسفل |
Estamos a esforçar-nos por criar esse mundo, um mundo sem escassez de órgãos. | TED | نسعى جاهدين لخلق هذا العالم، عالم بدون نقص في الأعضاء. |
Há escassez de alimentos e combustíveis em todo o Japão. | Open Subtitles | هناك نقص في الغذاء و الوقود في جميع أنحاء اليابان |
Estamos com pouca comida e água. | Open Subtitles | "نحن نعاني من نقص في الماء والغداء" |