"نقطة معينة" - Traduction Arabe en Portugais

    • algum momento
        
    • certa altura
        
    • um certo ponto
        
    • determinado ponto
        
    • dada altura
        
    • determinada altura
        
    • num ponto
        
    • dado momento
        
    • certo momento
        
    Mas a verdade é que, em algum momento, não importa quais são os teus verdadeiros motivos, porque quando fazes a tua escolha no campo, não podes voltar atrás. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    Tenho tentado esculpi-lo no homem que sei que pode ser, mas... em algum momento, vai ter de crescer... sozinho. Open Subtitles لقد حاولت صقلهُ ليصير الرّجل الذي أعلمُ أنه قادر أن يصيره لكن عند نقطة معينة عليه أن ينضج ويصير الرّجل الذي يُقرّره هو
    Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. Open Subtitles إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام
    Então, ela chega a um certo ponto da história e pára de falar. Porquê? Open Subtitles اذن , عندما نصل الى نقطة معينة في قصتها تتوقف عن الكلام , لماذا ؟
    Num determinado ponto, decidimos que o bar não é uma opção. Open Subtitles والأمر ، عند نقطة معينة ، أنت فقط تُقرّرُ ذلك الحانة لَيستْ خياراً.
    Mas acho que a uma dada altura o fogo apaga-se. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه عند نقطة معينة ، تنفجر الأمور
    Pensamos em pessoas em sofrimento, em pessoas que amamos, mas a determinada altura, pode ser um estado dominante. TED نفكر فى الناس الذين يعانون , نفكر فى الناس الذين نحبهم , لكن عند نقطة معينة , تكون حاله تسود وتعم الكل .
    Em algum momento, esta arma teve de se virar para si, não é? Open Subtitles في نقطة معينة ، المسدس كان موجه لـوجهك، أليس كذلك؟
    E tenho que falar com ele em algum momento, mesmo sem fazer ideia do que dizer. Open Subtitles وعلي التكلم معه عند نقطة معينة على الرغم من هذا ، ليس لدي أي فكرة عما سأقوله
    Isso só podia ter acontecido se se tivesse cruzado com o nosso filho em algum momento. Open Subtitles ‫لم يكن هذا ليحدث ‫لو لم يتقاطع طريقها ‫مع ابننا عند نقطة معينة
    Se os aproximamos cada vez mais, a certa altura a força forte junta-os. TED حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
    A certa altura, não se trata do que poderia ter sido, mas sim do que poderá ser. Open Subtitles لا فعند نقطة معينة من الحياة ، لا يجب أن تتسائل عما كان ليحدث بل عما يحدث لك الآن
    Todos nós sabíamos que em certa altura eu iria beber. Open Subtitles جيمعنا نعرف أنني في نقطة معينة سأشرب الكحول
    Acho que estamos todos impregnados com um tranquilizante. Ultrapassando um certo ponto lá fora, activamos o implante... Open Subtitles اعتقد أن جميعنا نحمل شحنة من المخدر إن تخطيت نقطة معينة هنا
    Neste caso, o autocarro alcança um certo ponto da estrada quando o camião bloqueia a pista e a carrinha corta o autocarro. Open Subtitles الآن , في هذه الحالة , الحافلة يصل نقطة معينة في الطريق كما أن كتل الشاحنة حارة ,
    A um determinado ponto vai tornar-se demasiado rígida para se mover no espaço. Open Subtitles وعند نقطة معينة سيصبح جامد للإنتقال إلى الفجوة
    Queriam também que a música parasse a dada altura do vídeo para se ouvir a máquina a tocar parte da canção. TED وأرادو الموسيقى أن تختفي في نقطة معينة من المقطع وتلعب أصوات حية من الآلة أجزاءا من الأغنية
    Mas o que os apavora, mais do que todo o resto, é a possibilidade de, em determinada altura, amanhã ou daí a um mês. perderem o controlo da sua saúde, da sua vida, ou dos cuidados da sua saúde e ficarem dependentes de terceiros. Isso é pavoroso. TED ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع.
    É uma micro onda que se foca num ponto do feixe muito similar à maneira como a luz se foca num laser. Open Subtitles نعم هو مدفع يتم التوجيه فيه عن طريق التركيز على نقطة معينة ويقوم بالضرب عن طريق شعاع ليزر دقيق
    Num dado momento, houve um atraso de 2'16"... em que ele não apostou, apenas se levantou e saiu. Open Subtitles وفي نقطة معينة .. لاحظنا تاخير يصل إلي دقيقتان و 16 ثانية لم يتراجع أبدا ، فقط نهض ثم انصرف
    Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. TED اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus