Na igreja católica, o corpo é o templo do Espírito Santo que se supõe mantenhamos puro. | Open Subtitles | في الكنيسَة الكاثوليكيَة، يُعتبَر الجِسم مَعبَد الروح القدُس و علينا أن نحفظهُ نقياً. |
Anda de mau humor. Tem apanhado ar puro? | Open Subtitles | أنتِ فى مزاج سىء ألا تتنفسين هواءً نقياً ؟ |
Vem! Os meus rebeldes que pensam que não sou suficientemente limpo ou puro ou suficientemente judeu, para o vosso templo sagrado. | Open Subtitles | تعالوا، متمرديني الصغار الذين يعتقدون إنني لست شريفاً أو نقياً بما يكفي |
Não te consigo dizer que a última coisa que vi era totalmente pura. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك متى كانت آخر مرة رأيت فيها شيئاً نقياً تماماً، |
A juventude pode ser tão pura. Que sabe você do bem e do mal? | Open Subtitles | يمكن للشباب أن يكون نقياً جداً |
Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito recto. | Open Subtitles | قلباً نقياً اخلق في يا الله وروحاً مستقيماً جدد في أحشائي |
Respeito o facto que tu, sabes, que querias manter-te verdadeiro e puro e a esperar. | Open Subtitles | .. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً |
Não é mais puro que os homens que estão ante você. | Open Subtitles | لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك |
"E aquele que tiver as mãos limpas e um coração puro... | Open Subtitles | ومن يملك قلباً نقياً ويداً نظفة، فهو |
Eu acreditei nisso. Foi simples. Foi puro. | Open Subtitles | صدقته، كان بسيطاً و نقياً أصدقته؟ |
Preciso de ar puro, de espaço para me mexer. | Open Subtitles | أحتاج هواءً نقياً و مكان أتحرك به |
Não pode ser tão puro quanto a sua cara sugere. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون نقياً كما يقترح وجهك |
Conseguirá fazê-lo se o seu coração for puro. Ou purée. | Open Subtitles | تستطيع النجاح إن كان قلبك نقياً أو (بيوغيه) |
Porque o Drácula é o progenitor da raça vampírica, O seu DNA continua puro. | Open Subtitles | بما أن (دراكولا) أب عرق مصاصي الدماء ما زال دمه نقياً |
Pelo sangue puro! | Open Subtitles | "الذى سيكون نقياً" "الذى سيكون نقياً" |
Manter o coração puro. | Open Subtitles | تحافظ على القلب نقياً |
Porque mesmo na morte, tens um coração puro, Stefan. | Open Subtitles | لأنكَ حتى و أنتَ ميّت، قلبكَ لا يزال نقياً ، يا (سيتفان). |
A cabina tem de estar pura. Eu não estava. | Open Subtitles | جهاز النقل أساسه النقاء لم أكن نقياً |
- É uma Valquíria. Mas não é pura. - Lá no fundo, sinto... | Open Subtitles | انها من الفالكري لكنه ليس نقياً ، عميقا جدا أستطيع أن أشعر بـ ... |
"Os infortúnios põem a nossa fé à prova para ver se é forte e pura. | Open Subtitles | "هذه الابتلاءات تختبر إيمانك فقط لترى إن كان قوياً و نقياً" |
Quando ele comprou heroína, era pura ou misturada? | Open Subtitles | عندما أشترى "الهروين"، هل كان نقياً أم مخلوطاً؟ |