Se não aguentas que tenhamos informado o comprador que estamos a avaliar a venda, isso leva-me a pensar quem terá a opinião toldada. | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تستطيعين تحمّل إعلامنا ،للشّاري أنّنا نقيّم هذه البيعة فذلك يدفعني للتّشكيك فيمن منّا لديه حُكم غير واضح |
Vão ter de avaliar se a devem preparar para... | Open Subtitles | والآن يجب أن نقيّم خياراتنا إمّا أن نعدّها لـ.. نعدّها؟ |
No mínimo, temos de descobrir quantos são, avaliar os seus poderes e pô-los no Índice. | Open Subtitles | أنظري، على الأقل، يجب أن نعرف كم يوجد من واحد منهم، نقيّم قواهم، ونضعهم على الفهرس. |
É aqui que avaliamos os pertences e vemos se vamos mantê-los se couberem no orçamento. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نقيّم فيه كل ما نجده، ونرى إن كنا سنحتفظ به إن ناسب ميزانيتنا. |
A partir de agora, avaliamos cada jogada. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً نقيّم كل خطوة |
Ainda estamos a avaliar que método de contenção vamos usar. | Open Subtitles | مازلنا نقيّم نوعية وسيلة الإحتواء التي سنستخدمها. |
A bala atingiu a medula espinal, por isso estamos a avaliar... | Open Subtitles | لقد أصابت الرصاصة حبله الشوكي font color = "red" هو جزء من الجهاز العصبي ، يبدأ من قاعدة الدماغ ويمر خلال النفق الفقري للعمود الفقري ... لذلك نحن في هذه اللحظة نقيّم |
- avaliamos. | Open Subtitles | نقيّم. |