Mas eles têm que saber que continuamos a lutar. | Open Subtitles | لكن نحن بحاجة لإخبارهم بأننا لا زلنا نكافح |
Seja qual for o nosso ponto de partida, devemos todos lutar pela liberdade. | TED | ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية. |
Sim, é bastante fodida, mas temos que lutar por cada bocado de ar e mandar a morte ao caralho. | Open Subtitles | نعم ، هى كذلك , ولكننا يجب أن نكافح من أجل كلّ نفس حتى نموت |
Estamos com algumas dificuldades, não é? Sim. | Open Subtitles | نحن حالياً، نكافح قليلاً، صحيح؟ |
É com esses elementos sadios, esses anticorpos, que devemos combater e extirpar todas as maleitas. | Open Subtitles | مع مضادات الرخاء هؤلاء يجب أن نكافح جميع الأمراض |
Deixando-nos todos aqui presos, a lutar pelo raio das nossas vidas. | Open Subtitles | اصبحنا محاصريين هنا نكافح من أجل البقاء أحياء |
Ele deixou-nos a lutar sozinhos, mesmo sendo ele um homem de recursos. | Open Subtitles | لقد تركنا نكافح بأنفسنا، بالرغم من أنه كان يملك المال |
Se nós desejamos reaver os nossos direitos enquanto naturais ingleses... teremos que lutar por eles | Open Subtitles | ونتمنى أن نستعيد مواردنا الطبيعية وحقوقنا من رجال الأنجليز، فهي تستحق أن نكافح من أجلها |
E enquanto nos fez lutar, também nos fortaleceu. | Open Subtitles | و بينما جعلنا نكافح , هو أيضا جعلنا أقوي |
Acreditem em mim, todos estão a trabalhar muito, a trabalhar ao fim-de-semana, a lutar, a tentar endireitar o barco. | Open Subtitles | صدقوني الجميع يعلمون بشدة يعملون في عطل نهاية الإسبوع نكافح بان نلحق بالسفينة |
Temos de lutar para matá-lo. Uma batalha gloriosa. | Open Subtitles | علينا نكافح من اجل قتله وستكون تلك هي المعركة المجيدة |
A questão de saber se podemos lutar contra o destino será sempre um mistério. | Open Subtitles | ..السؤال الذي يقول : هل نستطيع أن نكافح القدر سيظل لغزاً على الدوام |
No Afeganistão, tivemos de lutar para ganhar o respeito e a liberdade aos russos. | Open Subtitles | في أفغانستان، هم، كان علينا أن نكافح من أجل كسب الاحترام والحرية من الروس. |
Amaldiçoou-nos, obrigando-nos a lutar com o suor do rosto pela sobrevivência! | Open Subtitles | لقد لعننا لكي نكافح من خلال العمل الشاق حتى ننجو! |
Tudo aquilo que estamos a lutar para ter tempo de fazer. | Open Subtitles | تعلمين , كل الأشياء التي نكافح من اجل الحصول على وقت لفعلها |
Ainda estamos a lutar contra a pobreza. E o racismo ainda é algo que temos de combater. | Open Subtitles | ما زلنا نكافح الفقر، والعنصرية لا تزال شيء علينا مكافحته |
Então, novamente, talvez seja melhor lutar pelo prazer de arrancar o coração do poder do peito da América, para mantê-lo nas tuas mãos sangrentas, é por isso que nunca se entra numa batalha com tudo. | Open Subtitles | ومن ثم مرة أخرى ربما من الأفضل أن نكافح من أجل متعة تمزيق القلب النابض للسلطة من صدر أمريكا أن تحملها بين يديك الدموية |
O Jeremy e eu tivemos dificuldades neste último ano. | Open Subtitles | أنا وجيريمي كنا نكافح العام الماضي |
Queres dizer por termos passado por pequenas dificuldades? | Open Subtitles | أتعني لأننا نكافح قليلاً؟ |
Estamos a combater ferozmente no Deserto da Líbia onde outra séria batalha pode acontecer. | Open Subtitles | نحن نكافح بقوه فى الصحراء الليبيه حيث ربما معركه قويه ستكون هناك قريباً |
São os restos da vida que lutamos para abandonar. | Open Subtitles | إنه يمثل بقايا الحياة التي نكافح للتخلص منها. |
Essa é uma das coisas que nós combatemos. | Open Subtitles | ولكن هذه واحدة من الأشياء التى نكافح ضدها |