Quando se trata da escolha, temos muito mais a ganhar do que a perder ao participar em várias traduções de narrativas. | TED | وعندما يأتي الامر الى الخيار فنحن نكسب اكثر بكثير مما نخسر عندما نختبر كل تلك الترجمات لكل تلك المفاهيم |
Mas acho que, no fundo, eu sabia que nós não podíamos ganhar. | Open Subtitles | ولكنّني أعتقد.. في أعماق قلبي كنت أعلم بأنّنا لن نكسب أبداً |
Não vamos ganhar nada com isto, mas ainda voto "sim". | Open Subtitles | لن نكسب قرشًا من هذه القضية ولكني أصوّت بنعم |
Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. | TED | عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته. |
Mas ganhamos também o direito de andar de cabeça erguida. | Open Subtitles | لكننا نكسب أيضاً ، الحق في السير مرفوعي الهامة |
Desculpa, temos de voltar e ir conquistar um cliente. | Open Subtitles | اعتذر ولكن علينا ان نعود كي نكسب رضا عميل |
Lição de 101 do Doutor. Estamos a ganhar tempo. | Open Subtitles | هذا أول قانون للدكتور نكسب مزيداً من الوقت |
Não temos nada a perder e tudo a ganhar. | TED | ليس لدينا شيء نخسره، ويمكن أن نكسب كل شيء |
Eu não digo que temos de ganhar. Só não quero ser sovado. | Open Subtitles | انا لا أقول اننا يجب أن نكسب أنا فقط لا أريد أن أهزم |
Não, o Trofsky vai começar a disparar a qualquer minuto. Temos que ganhar tempo. | Open Subtitles | لا , تروفسكى سيقتلهم علينا ان نكسب المزيد من الوقت |
- Nós vamos ganhar. - Um dos melhores anúncios que já vi. | Open Subtitles | ـ سوف نكسب ـ واحد من أفضل الإعلانات التي رأيتها |
Estamos a ganhar a guerra, senhoras e senhores. | Open Subtitles | نحن نكسب هذه الحرب .. أيها السيدات والسادة |
Agüento porque temos que ganhar a vida. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنني أعلم بأننا يجب أن نكسب قوتا لمعيشتنا |
De vestir não há à mão-cheia E o que ganhamos é tuta-e-meia | Open Subtitles | و لدينا القليل من الملابس لم نكسب سوى مبالغ ضئيلة |
Mas agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. | Open Subtitles | ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل |
Assim, amanhã, a partir das 23 horas, os relógios deles ganham uma fracção de segundo por cada minuto... ..e nós ganhamos os nossos dez segundos. | Open Subtitles | من 11 مساء ليلة الغد ساعاتهم تزيد بعض أجزاء من الثانية كل دقية و نكسب عشر ثواني. |
Nós ganhamos vida nova à noite. Do pôr ao nascer do sol, somos jovens outra vez. | Open Subtitles | نحن نكسب قوتنا بالليل وعند شروق الشمس نحن شباب ثانيه |
Não estamos a conquistar corações e mentes ali. | Open Subtitles | نحن لا نكسب أي قلوب أو عقول هناك بكل صراحة |
Não podemos vencer sem o voto das mulheres. | Open Subtitles | هذا هو المقصود لا، المقصود هو أننا لن نكسب دون النساء |
A ciência está em guerra com a religião. E quando ganharmos, | Open Subtitles | نعم.العلم فى حالة حرب مع الدين،وعندما نكسب.. |
Como ganharemos a vida, meu amor, se a nossa clientela não tiver acesso ao nosso produto? | Open Subtitles | عزيزتي كيف نكسب عيشنا إذا لم يصل زبائننا إلى منتجنا؟ |
Logo que o testamento for autenticado, pomos a casa à venda e talvez ganhemos todos umas massas. | Open Subtitles | على أية حال عندما تثبت الوصية يمكن ان نضع هذه الشُقَّةِ للبيع و ممكن ان نكسب منها بعض الدولارات |
Há muita gente neste país que pensa que ainda não ganhámos essa guerra. | Open Subtitles | وهناك الكثيرون في هذه البلاد يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد |
Ganhávamos milhões, mas nunca tínhamos dinheiro. | Open Subtitles | كنا نكسب الملايين لكن كانت نقودنا مستنزفة دائماً |