"نكسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ganhar
        
    • ganhamos
        
    • conquistar
        
    • vencer
        
    • ganharmos
        
    • ganharemos
        
    • ganhemos
        
    • ganhámos
        
    • Ganhávamos
        
    Quando se trata da escolha, temos muito mais a ganhar do que a perder ao participar em várias traduções de narrativas. TED وعندما يأتي الامر الى الخيار فنحن نكسب اكثر بكثير مما نخسر عندما نختبر كل تلك الترجمات لكل تلك المفاهيم
    Mas acho que, no fundo, eu sabia que nós não podíamos ganhar. Open Subtitles ولكنّني أعتقد.. في أعماق قلبي كنت أعلم بأنّنا لن نكسب أبداً
    Não vamos ganhar nada com isto, mas ainda voto "sim". Open Subtitles لن نكسب قرشًا من هذه القضية ولكني أصوّت بنعم
    Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. TED عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته.
    Mas ganhamos também o direito de andar de cabeça erguida. Open Subtitles لكننا نكسب أيضاً ، الحق في السير مرفوعي الهامة
    Desculpa, temos de voltar e ir conquistar um cliente. Open Subtitles اعتذر ولكن علينا ان نعود كي نكسب رضا عميل
    Lição de 101 do Doutor. Estamos a ganhar tempo. Open Subtitles هذا أول قانون للدكتور نكسب مزيداً من الوقت
    Não temos nada a perder e tudo a ganhar. TED ليس لدينا شيء نخسره، ويمكن أن نكسب كل شيء
    Eu não digo que temos de ganhar. Só não quero ser sovado. Open Subtitles انا لا أقول اننا يجب أن نكسب أنا فقط لا أريد أن أهزم
    Não, o Trofsky vai começar a disparar a qualquer minuto. Temos que ganhar tempo. Open Subtitles لا , تروفسكى سيقتلهم علينا ان نكسب المزيد من الوقت
    - Nós vamos ganhar. - Um dos melhores anúncios que já vi. Open Subtitles ـ سوف نكسب ـ واحد من أفضل الإعلانات التي رأيتها
    Estamos a ganhar a guerra, senhoras e senhores. Open Subtitles نحن نكسب هذه الحرب .. أيها السيدات والسادة
    Agüento porque temos que ganhar a vida. Open Subtitles لقد فعلت هذا لأنني أعلم بأننا يجب أن نكسب قوتا لمعيشتنا
    De vestir não há à mão-cheia E o que ganhamos é tuta-e-meia Open Subtitles و لدينا القليل من الملابس لم نكسب سوى مبالغ ضئيلة
    Mas agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. Open Subtitles ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل
    Assim, amanhã, a partir das 23 horas, os relógios deles ganham uma fracção de segundo por cada minuto... ..e nós ganhamos os nossos dez segundos. Open Subtitles من 11 مساء ليلة الغد ساعاتهم تزيد بعض أجزاء من الثانية كل دقية و نكسب عشر ثواني.
    Nós ganhamos vida nova à noite. Do pôr ao nascer do sol, somos jovens outra vez. Open Subtitles نحن نكسب قوتنا بالليل وعند شروق الشمس نحن شباب ثانيه
    Não estamos a conquistar corações e mentes ali. Open Subtitles نحن لا نكسب أي قلوب أو عقول هناك بكل صراحة
    Não podemos vencer sem o voto das mulheres. Open Subtitles هذا هو المقصود لا، المقصود هو أننا لن نكسب دون النساء
    A ciência está em guerra com a religião. E quando ganharmos, Open Subtitles نعم.العلم فى حالة حرب مع الدين،وعندما نكسب..
    Como ganharemos a vida, meu amor, se a nossa clientela não tiver acesso ao nosso produto? Open Subtitles عزيزتي كيف نكسب عيشنا إذا لم يصل زبائننا إلى منتجنا؟
    Logo que o testamento for autenticado, pomos a casa à venda e talvez ganhemos todos umas massas. Open Subtitles على أية حال عندما تثبت الوصية يمكن ان نضع هذه الشُقَّةِ للبيع و ممكن ان نكسب منها بعض الدولارات
    Há muita gente neste país que pensa que ainda não ganhámos essa guerra. Open Subtitles وهناك الكثيرون في هذه البلاد يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد
    Ganhávamos milhões, mas nunca tínhamos dinheiro. Open Subtitles كنا نكسب الملايين لكن كانت نقودنا مستنزفة دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus