Imaginem se pudéssemos aproveitar o poder da tecnologia para descobrirmos o que devíamos estar a fazer com base em quem somos a um nível mais profundo. | TED | تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق. |
Mas vou abandonar a doutrina de Malthus, porque acho que podemos estar a uns 150 anos de descobrirmos um novo tipo de Iluminismo. | TED | أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير |
Vem aí tempestade e quero estar na estrada antes dela rebentar. | Open Subtitles | العاصفة في طريقها إلينا وأريد أن نكون على الطريق عندما تصل |
Não temos hipótese da gente estar na lista do Pai Natal este ano. | Open Subtitles | ليس هناك امل لأن نكون على قائمة بابا نويل هذه السنة |
Podemos estar no terreno 12 horas depois de o presidente dar a ordem. | Open Subtitles | 12ساعة بعد أن يعطي الرئيس الطلب وسوف نكون على الأرض |
Temos menos de seis horas para estarmos num novo mundo. | Open Subtitles | في أقل من ست ساعات قبل أن نضطر أن نكون على عالم مختلف |
Quero que estejamos do mesmo lado. | Open Subtitles | اريد ان نكون على نفس الطريق |
Olha, eu e as irmãs podemos não nos estar a dar muito bem agora, mas é certo como os diabos que não lhes desejo mal nenhum. | Open Subtitles | إنظر ، الشقيقات و أنا قد لا نكون على وفاق في الوقت الحالي لكنني متأكد من أنني لا أريد أن يتأذوا |
Podemos estar a metros de distância de extraterrestres. | Open Subtitles | قد نكون على بعد امتار قليلة من حياة فضائية |
Podemos estar a um passo de um acordo histórico entre líderes Árabes e Ocidentais. | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
Podemos estar a um passo de um acordo histórico entre líderes Ocidentais e Árabes. | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
Não, quero dizer que deveríamos estar a quilômetros de distância. | Open Subtitles | لا، أعني أنه لا يجدر بنا أن نكون هنا يجب أن نكون على بعد أميال |
- Lembra-te, Anakin, o Cody e eu iremos estar a 12 Km a sul de ti. | Open Subtitles | كودي وانا سوف نكون على بعد 12 خطوة من الجنوب |
Também temos de estar na moda, estamos a pesquisar. | Open Subtitles | فعليناَ أن نكون على الموضة ونحن هنا نجري بحثاَ |
A Dra. percebe que podemos estar na origem de uma catástrofe global? | Open Subtitles | هل تفهمي بأننا يمكن أن نكون على حافة كارثة عالمية ، هنا؟ |
O homem da Cunard diz que temos de estar na doca uma hora antes. | Open Subtitles | ذلك الرجل من كونراد يريدنا ان نكون على الرصيف قبل الموعد بساعة |
O problema que eu vejo em "estar no rasto" é que, por definição, você sempre estará atrás da caça. | Open Subtitles | أجد أن المشكلة أن نكون على أثرهم من الواضح أنك دائماً ما تكون وراء فريستك |
Podemos estar no ar dentro de 30 minutos. | Open Subtitles | نستطيغ أن نكون على متن الطائرة في غضون 30 دقيقة |
Prometi à minha mãe que esperaria até estarmos no avião, mas não consigo esperar mais. | Open Subtitles | وعدتُ والدتي بأنني سأنتظر حتى نكون على متن الطائرة لكنني لا أطيق الصبر أكثر |
Porque é que tivemos de esperar até estarmos sozinhos? | Open Subtitles | ما الذي لزم تأجيله حتى نكون على انفراد؟ |
Quero que estejamos do mesmo lado. | Open Subtitles | أريد ان نكون على نفس الجانب |