"نما" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • cresceu
        
    • cresceram
        
    • adulto
        
    • desenvolvido
        
    Um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer, vingativamente. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.
    É feriado. A relva pode crescer mais uma semana. Open Subtitles إنها عطلة، ولن يضيرنا إن نما العشب لأسبوع آخر
    Isto está quase cicatrizado. Há cabelo a crescer. Open Subtitles لقد شفي الجرح تقريباً و هناك بعض الشعر قد نما
    Não sei bem. Ele disse que cresceu como as ervas daninhas. Open Subtitles أنا لست واثقا لقد قال أنه قد نما مثل الطحالب
    E claro que tudo em África cresceu maravilhosamente. TED وبالطبع، كل شئ نما بشكل رائع في أفريقيا.
    O meu corpo não responde a testosterona, por isso, na puberdade, os meus seios cresceram, mas nunca tive acne ou pelos corporais, pele oleosa. TED لا أستجيب للتستوستيرون، لذا خلال مرحلة البلوغ، نما ثدياي لكن لم يكن لديّ حب شباب قط أو شعر جسد أو دُهن جسد.
    Já alguma vez viste o que um urso preto adulto pode fazer a um homem? Open Subtitles هل شاهدتم ما دب أسود كامل نما يمكن القيام به لرجل؟
    São 15h30. Já voltou a crescer? Já são 15h30? Open Subtitles هذا صحيح، إنها الثالثة والنصف هل نما شعري بهذه السرعة؟
    O teratoma está a crescer, e mostra sinais de hidropsia. Open Subtitles الورم المسخي قد نما إنه يظهر علامات مبكرة لحدوث استسقاء
    Talvez eu tenha feito crescer outra mão, ou talvez a mão tenha feito crescer outro eu. Open Subtitles ربما نمت لي يد آخرى، أو اليد نما لها جسم مثلي
    Após o choque do acidente, o seu cabelo voltou a crescer. Open Subtitles واضح أنّ بعد صدمة الحادث نما شعرك مجدداً.
    é o crescimento relativo do crânio. Deste modo, podem ver que se encontrassem, de facto, um com 80% de crescimento e não soubessem que iria crescer e tornar-se um casuar, vocês pensariam que eles eram dois animais diferentes. TED فيمكنكم ملاحظة انك اذا وجدت واحداً والذي يكون قد نما بنسبة 80 في المائة ولم تكن تعرف انه سوف ينمو ليصبح طائر الكاسوراي فسوف تظن انهما حيوانان مختلفان
    Ele já me perdoou desde que a pestana esquerda voltou a crescer. Open Subtitles سيقبل بي , بما أن حاجبه نما من جديد
    - É dificil crescer na Zombieland. - Está a crescer. Open Subtitles "إن الأمر يسوء الآن أثر فى وطن "الزومبى- لقد نما هذا بسرعة-
    A nossa economia cresceu, entre 2000 e 2007, à custa de consumidores altamente endividados. TED نما اقتصادنا من 2000 إلى 2007 على خلفية أن المستهلكين يتسلفون على نطاق واسع.
    A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. TED الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    Acho que isto explica porque é que o cérebro humano cresceu até se tornar tão grande tão rapidamente na evolução, embora permanecendo só um cérebro de primata. TED فهذا يفسر لماذا نما الدماغ البشري ليصبح كبيراً في وقت قصير خلال التطور، و في نفس الوقت هو لا يزال دماغ لحيوان رئيسي.
    Hoje, a nossa equipa cresceu e estamos a usar o efeito de Hasini para desenvolver terapias de combinação que visem com eficácia o crescimento do tumor e as metástases. TED اليوم، قد نما فريقي، ونستخدم تأثير حسيني لتطوير علاجات مركبة ستستهدف بشكل فعال نمو الورم والانبثاث.
    Espera aí, como cresceram no Marx mas não na Eileen? Open Subtitles لحظة، كيف البقّ نما في ماركس لكن ليس في آيلين؟
    As formas de vida cresceram mais tarde... a uma proporção substancialmente acelerada. Open Subtitles نما أشكال الحياة في وقت لاحق في معدل تسارع إلى حد كبير.
    E ele demonstrou que, se se pegasse num bébé e num adulto, e se fizesse uma estimativa do que se deveria parecer, se crescesse de uma forma linear, ele teria uma crista com cerca de metade do tamanho do adulto. TED ووضح انك لو أخذت طفل,وبالغ وقدرت متوسط ما سوف يبدو عليه لو نما بنمط خطي سوف يكون لديه عُرف عندما يكون في نصف حجم البالغ
    O interessante e que este ser nao estava vivo quando foi desenvolvido. Open Subtitles الشئ المثير للاهتمام ان ذلك الكائن لم يكن على قيد الحياه عندما نما لاول مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus