"نميل" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos tendência
        
    • tendemos a
        
    • temos a tendência
        
    • tentados a
        
    • inclinados
        
    • pensamos
        
    • tendência a
        
    • nós tendemos
        
    temos tendência a ignorar constantemente a riqueza pública simplesmente porque está na riqueza comum, é um bem comum. TED نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك
    Quero que fique muito claro que temos tendência a pensar em líderes como só aqueles que estão em posições de poder. TED لذلك أريد أن أوضح فقط لأننا نميل إلى التفكير في القيادة بأنهم فقط أولئك الذين يجلسون في مواقع السلطة
    Nós tendemos a fixar-nos no que é verdadeiro ou falso. TED نميل للتركيز على ما هو صحيح وما هو خاطئ.
    Portanto, vou-vos dar quatro. tendemos a exagerar os riscos espectaculares e raros TED سوف أعطيكم أربعة. نحن نميل إلى المبالغة في مخاطر مذهلة و نادرة
    Mesmo após recebermos uma reação negativa, quando voltamos a encontrar-nos num certo contexto, temos a tendência para fazer os mesmos erros. TED عندما نحصل على تعقيب سلبي، فإننا نظل، في المرة القادمة التي نواجه فيها بسياق معين، نميل لصنع نفس الأخطاء
    Ela viu que o problema com o amor romântico tradicional é ser tão cativante que somos tentados a fazer dele a única razão da nossa existência. TED وارتأت أن المشكلة مع الحب الرومانسي التقليدي هو أنه يمكن أن يكون جذابًا، لدرجة أننا نميل لجعله السبب الوحيد في وجودنا.
    Por favor, falem aos vossos amigos sobre as aves, pois estamos sempre inclinados a cuidar e a amar o que conhecemos. TED من فضلكم أخبروا أصدقاءكم عن الطيور، لأننا دائمًا ما نميل إلى أن نحب وأن نهتم بما نعرفه.
    Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. TED حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة.
    O que temos tendência a fazer, em relação ao poder, é que complementamos as expressões não-verbais dos outros. TED وقوة دنيا. لذا ما نميل لفعله عندما يتعلق الامر بالقوة هو أننا نتكامل مع الاشارة غير اللفظية للاخرين.
    temos tendência a puxar da câmara quando estamos a fazer coisas fantásticas. TED أنها ليست--نحن نميل إلى أخذ الكاميرات معنا عندما نقوم بأشياء لطيفة.
    A razão é que temos tendência para subestimar a diversidade e a variedade do mundo natural. TED السبب هو أننا نميل إلى التغاضي عن تنوع العالم الطبيعي.
    tendemos a recuar e dizer "Podemos desenhar uma figura, publicar uns gráficos, percebemos isto, entendemos como funciona." TED فنحن نميل للقول .. انه يمكننا أن نرسم مخططاً.. ربما بعض الرسوم البيانية وسنستطيع أن نستوعب كيفة عمل هذا الأمر
    Nós tendemos a olhar para o mundo, não como o sistema integrado que é, mas como uma série de problemas individuais. TED نميل إلى النظر إلى العالم، ليس كالنظام المتكامل الذي هو عليه، لكن كسلسلة من المشاكل المنفردة.
    Os linguistas mostraram que, quando falamos habitualmente de forma não controlada, temos a tendência de falar em grupos de palavras de sete a dez palavras, quando muito. TED وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات
    Estas questões são polémicas e, por isso, temos a tendência para nos afastarmos delas. TED الآن هذه أسئلة جدلية، ونحاول نميل للهروب منها.
    Quando fazemos o luto, todos nos sentimos tentados a amaldiçoar Deus. Open Subtitles عندما نحزن جميعنا نميل لترك الرب
    Neste País somos inclinados a ter uma visão bem mais séria do casamento. Open Subtitles فى هذا البلد ، اٍننا نميل اٍلى اٍتخاذ وجهة نظر أكثر جدية للزواج
    Ao pensar em retratos, pensamos em coisas como estas. TED عندما نفكر في فن التصوير اللوحي، نميل لمثل هكذا أشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus