Se não tivermos cuidado, far-lhe-emos mais mal que bem. | Open Subtitles | ،إذا لم ننتبه جيداً سنؤذيها أكثر من إنقاذها |
E o Paul disse-nos, especificamente, para termos cuidado com o tapete. | Open Subtitles | وبول قال لنا أن ننتبه للسجادة علي وجه الخصوص |
Você não prestou atenção e nós também não, pronto. | Open Subtitles | أنت لم تنتبه.. ونحن أيضا لم ننتبه اتفقنا؟ |
mas onde nunca entrámos. Um artista, penso eu, pode realmente mostrar às pessoas que talvez devêssemos dar atenção às nossas vidas. | TED | أظن أن الفنان يمكنه تقديم أشخاص لم ننتبه إليهم من قبل |
É melhor a gente voltar e ficar de olho nele. | Open Subtitles | من الأفضل أن نرجع له, و ننتبه عليه. |
Nao, General, parece improvável. Mas pode ter-nos escapado algo. | Open Subtitles | لا يا سيدي لا يبدو محتمل لكن ربما شيء لم ننتبه له |
Eles descobriram uma entrada. Algo nos escapou... | Open Subtitles | لقد وجدوا منفذأ للدخول ثمة مدخل لم ننتبه اليه |
E não é, vives no melhor bairro da cidade de Chicago, aqui todos cuidamos uns dos outros. | Open Subtitles | أنت يمين ملعون. هذا أفضل حيّ في شيكاغو. كلنا ننتبه إلى بعضهم البعض. |
A questão é que temos de ter cuidado. | Open Subtitles | الموضوع هو ، أننا يجب أن ننتبه |
Eles vão fechar todas as lojas se não tivermos cuidado. | Open Subtitles | سيغلقون أى محل بالغابة إذا لم ننتبه |
Temos de ter cuidado com o que falamos por aqui. | Open Subtitles | إذن يجب أن ننتبه لما نقول في القاعدة |
Assim como a Piper e o Leo e nós também, se não tivermos cuidado. | Open Subtitles | و (بايبر) و (ليو) و نحن أيضاً إذا لم ننتبه |
Deveríamos ter cuidado com armadilhas? | Open Subtitles | ينبغي أن ننتبه للأفخاخ |
Penso que isso é um fator de motivação. Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios e focarmo-nos nos outros é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. | TED | ولكن هذا الفرق بين التمركز حول ذواتنا والتركيز على الآخرين هو ما أشجع على أن ننتبه إليه جميعًا. |
É o equivalente a quatro aviões comerciais caírem todas as semanas. No entanto, não nos convencemos a ter uma atenção perfeita ao volante. | TED | هذا ما يعادل وقوع أربع حوادث طيران أسبوعيًا، إلا أننا مازلنا لا ننتبه بشكل كامل أثناء القيادة. |
Muitos de nós dificilmente prestam atenção às coisas que queremos ocultar, de que não gostamos. | TED | من غير المرجح أن ينتبه أكثرنا للأشياء التي نريد تعتيمها. ولكننا ننتبه للأشياء التي نحبها ونريد رؤيتها ونتفق معها. |
Este tipo de sabedoria está ao alcance de cada um de nós se começarmos a prestar atenção. | TED | يمكن لكلٍ منا بلوغ هذا النوع من الحكمة فقط إذا بدأنا أن ننتبه. |
Acho que devemos ficar de olho nele. | Open Subtitles | ربما يجب أن ننتبه له. |
Mas temos que andar de olho nela por precaução. | Open Subtitles | أن ننتبه لها لتكون في آمان |
Ver se há alguma pista que tenha escapado sobre onde o Abbott mantém a rapariga. | Open Subtitles | لنرى إن كان هنالك أي دليل لم ننتبه له مثل أين آبوت يحتفظ بالفتاة |
Alguém que nos tenha escapado. | Open Subtitles | شخص ما لم ننتبه له |
- Claro que estou, mas o que é mais importante, como é que isto nos escapou? | Open Subtitles | كلا ، إني غاضبة ولكن الأهم من هذا كله هو كيف لم ننتبه إلى ذلك؟ |
Não se preocupe, nós cuidamos dele. | Open Subtitles | لا تخافين .. نبي ننتبه له |