Devemos eleger um porta-voz... | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن ننتخب مشرفاً للمحلفين كما أمرنا القاضي هاركين |
Desculpa, não estamos a eleger a rainha mais popular do liceu. | Open Subtitles | عفواً, نحن لن ننتخب الملكة العائدة للوطن, حسناً؟ |
Vamos eleger o primeiro Presidente Latino na história da nossa nação. | Open Subtitles | نحن ننتخب أول رئيس لاتيني في تاريخ أمتنا |
Temos de reeleger o Senador e construir a cerca na fronteira antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | علينا ان ننتخب السيناتور ونضع ذلك السياج قبل ان يفوت الاوان |
- Como o Senador McLaughlin? - Exacto. Temos de reeleger o Senador e construir a cerca antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار قبل فوات الاوان |
E como não podemos passar todo o nosso tempo a fazer regras, acho que devíamos eleger algumas pessoas para nos representar e elas deviam fazer regras e escolhas em nosso nome. | Open Subtitles | وبما اننا لا نستطيع امضاء كل وقتنا في وضع القوانين اظنه يجب ان ننتخب بعض الاشخاص ليمثلونا ويجب ان يضعوا القوانين والانظمه نيابة عنا |
Com tantas ameaças ao nosso país, agora mais que nunca é importante eleger um líder com experiência militar demonstrada quatro anos de prioridades equivocadas apoiando os republicanos a favorecer interesses privados e especiais... | Open Subtitles | في ظل التهديدات الكثيرة التي تتعرض لها بلادنا من المهم الآن وأكثر من أي وقت مضى أن ننتخب... أتعرف؟ |
Ou porque não podemos eleger os nossos líderes? | Open Subtitles | أو لماذا لا ننتخب قادتنا ؟ |
Temos de eleger um líder. | Open Subtitles | نحتاج ان ننتخب قائداً |
Decidimos reeleger um novo presidente para a sociedade de cinema na tua ausência. | Open Subtitles | في فترة غيابك قررنا أن ننتخب رئيساً جديداً لنادي الافلام |