"ننتقل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudar-nos para
        
    • mudar para
        
    • vamos para
        
    • nos mudamos para
        
    • nos mudarmos para
        
    • passar ao
        
    • passar para
        
    • mudemos para
        
    Não posso dar-te os detalhes todos agora, mas estão a mudar-nos para umas instalações de comando central. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركم بكل التفاصيل في الوقت الحالي ولكننا سوف ننتقل إلى منشأة خاصة بالقيادة المركزية
    Vim dizer-te que vamos mudar-nos para Toronto. Open Subtitles أتيتُ لكي أخبركِ أننا سوف ننتقل إلى تورنتو.
    e num processamento em série. Temos de mudar para um modelo baseado nos princípios da agricultura. TED علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة.
    Quando já estiver preso, nós vamos para a dobra vesico uterina. Open Subtitles بمجرد انها آمنة ننتقل إلى ما يسمى حظيرة مثاني رحمي
    À medida que nos mudamos para as cidades, o mundo adopta também uma dieta ocidental. TED و فيما نحن ننتقل إلى المدن, العالم أيضاً يعتنق نظاماً غذائياً غربي
    Antes de nos mudarmos para Cherry Hill, antes do acampamento de gordos e da tetraciclina, o seu exterior é igual ao seu interior. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي
    ...temos uma noticia de última hora... vamos passar ao nosso correspondente, Jeff Gianola que se encontra em directo na saída do túnel de Forrest Park... Open Subtitles لدينا خبر عاجل.. و سوف ننتقل إلى مراسلنا جيف جيانولا.. و الذي يعيش خارج النفق بالقرب من موقف سيارات الغابة
    Vamos passar para o Eric McMahan em Los Angeles. Open Subtitles ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين
    Vamos mudar-nos para lá em breve. Open Subtitles وسف ننتقل إلى ذلك المكان قريباً
    Vamos mudar-nos para Maine. Open Subtitles سوف ننتقل إلى ولاية ماين، نعم.
    Estamos a mudar-nos para as cidades. TED فنحن ننتقل إلى داخل المدن.
    Vamos mudar-nos para o Del Boca Vista! Open Subtitles سوف ننتقل إلى "ديل بوكا فيستا"!
    Como deves saber eu e a tua mãe não nos vamos mudar para Del Boca Vista, Florida. Open Subtitles جورج بما انك مدرك... . انا وامك لن ننتقل إلى ديل بوكا فيستا في فلوريدا
    Só pensei que nos fossemos mudar para lá juntos. Open Subtitles إلاّ أنّني فكرتُ فقط في أن ننتقل إلى هناك سويّةً
    Pessoal, pessoal, devíamos sair todos de Williamsburg num autocarro gigante e mudar para Staten Island. Open Subtitles يارفاق ، يجب علينا أن نغادر ويليامزبرج على حافلة ضخمة وأن ننتقل إلى ستايتن أيسلاند
    vamos para o oeste da Amazónia, que é o epicentro dos povos isolados. TED دعونا ننتقل إلى غرب الأمازون وهي مركز القبائل المنعزلة.
    Segurem-se bem, que vamos para hiper-activo. Open Subtitles اربطوا أحزمة الأمان هناك بالخلف سوف ننتقل إلى السرعة الفائقة
    Quando eu e a tua mãe nos mudamos para este bairro, nós nunca precisámos de uma arma para andar na rua. Open Subtitles أُمك و أنا لكنا لن ننتقل إلى هذا الحيّ... إذا علمنا أنكَ ستحتاج مسدس لتمشي في الشارع اللعين
    Se querias tanto que fossemos para a escola Peabody porque é que não nos mudamos para o distrito escolar de Peabody? Open Subtitles إن كنتِ تريديننا أن نرتاد مدرسة "بيبودي" إلى هذه الدرجة، لماذا لا ننتقل إلى حي مدرسة "بيبودي"؟
    Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais. Open Subtitles أنفقت 100 دولار على إعداد سيرتي الذاتية واشتريت هذه البدلة. طرقت باب كل شركات التأمين في هذه المدينة. زوجتي تريدنا أن ننتقل إلى بيت والديها.
    Quando nos mudarmos para Chicago quero ter a certeza que encontramos uma boa casa e que possa costurar as cortinas e escolher cobertores que combinem. Open Subtitles عندما ننتقل إلى (شيكاغو) ؟ أريد بأن نطمئن بأننا سنجد بيت جميل.. وأستطيع أن أفصّل الستائر..
    Antes de passar ao sector 3, vamos verificar aquele servidor. Open Subtitles قبل أن ننتقل إلى القطاع ثلاثة، دعونا تحقق ذلك الملقم.
    Vamos passar para a cadeia de suprimentos e os riscos que tem. TED دعونا ننتقل إلى سلسلة التوريد والمخاطر هناك.
    Talvez nos mudemos para uma tenda. Já alguma vez acampaste? Open Subtitles ربما سوف ننتقل إلى خيمة، هل سبق لك أن قمت بالتخييم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus