Não posso dar-te os detalhes todos agora, mas estão a mudar-nos para umas instalações de comando central. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبركم بكل التفاصيل في الوقت الحالي ولكننا سوف ننتقل إلى منشأة خاصة بالقيادة المركزية |
Vim dizer-te que vamos mudar-nos para Toronto. | Open Subtitles | أتيتُ لكي أخبركِ أننا سوف ننتقل إلى تورنتو. |
e num processamento em série. Temos de mudar para um modelo baseado nos princípios da agricultura. | TED | علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة. |
Quando já estiver preso, nós vamos para a dobra vesico uterina. | Open Subtitles | بمجرد انها آمنة ننتقل إلى ما يسمى حظيرة مثاني رحمي |
À medida que nos mudamos para as cidades, o mundo adopta também uma dieta ocidental. | TED | و فيما نحن ننتقل إلى المدن, العالم أيضاً يعتنق نظاماً غذائياً غربي |
Antes de nos mudarmos para Cherry Hill, antes do acampamento de gordos e da tetraciclina, o seu exterior é igual ao seu interior. | Open Subtitles | قبل أن ننتقل إلى تلّ الكرز، قبل المعسكرات السمينة وتريسي سيلين منظرها الخارجي اشبه بالداخلي |
...temos uma noticia de última hora... vamos passar ao nosso correspondente, Jeff Gianola que se encontra em directo na saída do túnel de Forrest Park... | Open Subtitles | لدينا خبر عاجل.. و سوف ننتقل إلى مراسلنا جيف جيانولا.. و الذي يعيش خارج النفق بالقرب من موقف سيارات الغابة |
Vamos passar para o Eric McMahan em Los Angeles. | Open Subtitles | ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين |
Vamos mudar-nos para lá em breve. | Open Subtitles | وسف ننتقل إلى ذلك المكان قريباً |
Vamos mudar-nos para Maine. | Open Subtitles | سوف ننتقل إلى ولاية ماين، نعم. |
Estamos a mudar-nos para as cidades. | TED | فنحن ننتقل إلى داخل المدن. |
Vamos mudar-nos para o Del Boca Vista! | Open Subtitles | سوف ننتقل إلى "ديل بوكا فيستا"! |
Como deves saber eu e a tua mãe não nos vamos mudar para Del Boca Vista, Florida. | Open Subtitles | جورج بما انك مدرك... . انا وامك لن ننتقل إلى ديل بوكا فيستا في فلوريدا |
Só pensei que nos fossemos mudar para lá juntos. | Open Subtitles | إلاّ أنّني فكرتُ فقط في أن ننتقل إلى هناك سويّةً |
Pessoal, pessoal, devíamos sair todos de Williamsburg num autocarro gigante e mudar para Staten Island. | Open Subtitles | يارفاق ، يجب علينا أن نغادر ويليامزبرج على حافلة ضخمة وأن ننتقل إلى ستايتن أيسلاند |
vamos para o oeste da Amazónia, que é o epicentro dos povos isolados. | TED | دعونا ننتقل إلى غرب الأمازون وهي مركز القبائل المنعزلة. |
Segurem-se bem, que vamos para hiper-activo. | Open Subtitles | اربطوا أحزمة الأمان هناك بالخلف سوف ننتقل إلى السرعة الفائقة |
Quando eu e a tua mãe nos mudamos para este bairro, nós nunca precisámos de uma arma para andar na rua. | Open Subtitles | أُمك و أنا لكنا لن ننتقل إلى هذا الحيّ... إذا علمنا أنكَ ستحتاج مسدس لتمشي في الشارع اللعين |
Se querias tanto que fossemos para a escola Peabody porque é que não nos mudamos para o distrito escolar de Peabody? | Open Subtitles | إن كنتِ تريديننا أن نرتاد مدرسة "بيبودي" إلى هذه الدرجة، لماذا لا ننتقل إلى حي مدرسة "بيبودي"؟ |
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais. | Open Subtitles | أنفقت 100 دولار على إعداد سيرتي الذاتية واشتريت هذه البدلة. طرقت باب كل شركات التأمين في هذه المدينة. زوجتي تريدنا أن ننتقل إلى بيت والديها. |
Quando nos mudarmos para Chicago quero ter a certeza que encontramos uma boa casa e que possa costurar as cortinas e escolher cobertores que combinem. | Open Subtitles | عندما ننتقل إلى (شيكاغو) ؟ أريد بأن نطمئن بأننا سنجد بيت جميل.. وأستطيع أن أفصّل الستائر.. |
Antes de passar ao sector 3, vamos verificar aquele servidor. | Open Subtitles | قبل أن ننتقل إلى القطاع ثلاثة، دعونا تحقق ذلك الملقم. |
Vamos passar para a cadeia de suprimentos e os riscos que tem. | TED | دعونا ننتقل إلى سلسلة التوريد والمخاطر هناك. |
Talvez nos mudemos para uma tenda. Já alguma vez acampaste? | Open Subtitles | ربما سوف ننتقل إلى خيمة، هل سبق لك أن قمت بالتخييم ؟ |