"ننضج" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • adultos
        
    • crescemos
        
    • crescermos
        
    • amadurecer
        
    O meu pai é um grande espião, por isso vamos crescer, está bem? Open Subtitles أبي الجاسوس العظيم لذلك دعنا ننضج ، اليس كذلك؟
    As coisas mudam. Todos temos de crescer, não é? Open Subtitles الأحوال تتغير , علنيا جميعاً أن ننضج , صحيح ؟
    Temos de crescer, ficar juntos e ser bons um para o outro ou vamos desiludi-los. Open Subtitles يجب أن ننضج و أن نتآزر و أن نصبح جيدين لبعضنآ
    Estamos a ser horrivelmente adultos acerca disto, não? Open Subtitles هذا جعلنا ننضج بشكل مريع أليس كذالك ، هاه ؟
    Vivemos, crescemos, mudamos. Open Subtitles نحيا, ننضج, نتغير
    Está na altura de crescermos e aceitarmos o que nos cabe na vida. Open Subtitles . حان الوقت لكي ننضج نحن الأثنين ونقبل حصتنا من الحياة
    Talvez estejamos a amadurecer depressa de mais. Open Subtitles رُبّما أنّنا ننضج بِسُرعة قًصوى. ولِهذاالسببعُدتُأنتَللعب ..
    Na nossa idade, seria de pensar que já não teríamos de crescer, não? Open Subtitles في عمرنا، قد تفكر أنه لن يكون علينا أن ننضج بعد الآن، صحيح؟
    Devemos poder aprender com eles, crescer com eles, e ter uma segunda hipótese. Open Subtitles ينبغي أن نكون قادرين على التعلم منها ننضج عليها ونعطى فرصة ثانية
    Gosto de pensar que a dor... é o que nos força a crescer. Open Subtitles أنا أعتقد أن الألم هو ما يجبرنا أن ننضج
    Sim, mas todos nós temos de crescer um dia. Open Subtitles صحيح، ولكن كلنا يجب ان ننضج احياناً
    Pelas hipóteses que tivemos de crescer. Open Subtitles كل فرصة التي حصلنا عليها لكي ننضج
    Que podemos crescer e seguir em frente. Open Subtitles أننا جميعاً يجب أن ننضج ، ونمضي قُدماً
    Temos de crescer um pouco. Open Subtitles أتعرفين، ربما يجب علينا أن ننضج قليلاً.
    Sinto que estamos todos a crescer. Open Subtitles أشعر بأنّنا ننضج جميعاً.
    Mas temos de crescer Temos de tentar Open Subtitles و لكن يجب ان ننضج و نحاول
    Não queríamos nem comer, talvez estamos nos tornando belos adultos ? Open Subtitles لا نريد حتى ان نأكل, ربما... ربما ننضج لنصبح كبارا?
    Rose, odeio dizer-te isto, mas mesmo adultos, todos temos 15 anos por dentro. Open Subtitles روز اكره اخبارك بهذا لكن حتي عندما ننضج تبقي قلوبنا في سن الخامسة عشر
    Mas será que realmente crescemos? Open Subtitles لكن هل ننضج حقاً؟
    De alguma forma crescemos. Open Subtitles بطرق ما ننضج
    Deram-nos poderes, para proteger o nosso povo quando crescermos. Open Subtitles فنحنموهوبينوعليناحمايةقومناعندما ننضج
    Acho que é altura de crescermos. Open Subtitles أعتقد أنه الوقت أن ننضج
    Tivemos que amadurecer muito. Open Subtitles -لم نستطع. كان علينا أن ننضج أكثر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus