"نهاية المطاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabar
        
    • eventualmente
        
    • fim
        
    • acabou
        
    • final
        
    • última análise
        
    • acaba
        
    • acabam
        
    • acabamos
        
    • acabará
        
    • acabaria
        
    • acabem
        
    • acabariam
        
    • acabei
        
    • finalmente
        
    E se eu o pudesse provar, então, eventualmente, teríamos de acabar juntos. TED وإذا كان بإمكاني إثبات ذلك، إذًا سنكون معًا في نهاية المطاف.
    Pensei que íamos acabar por mandar os dois nisto. Open Subtitles اعتقدتُ أننا سندير هذا المكان في نهاية المطاف
    eventualmente as moleculas dela perderão a sua integridade e então... Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف فإن جزيئاتها لن تتعوض وعندها
    Avançamos através da escuridão para alcançar a luz lé no fim. TED نشقُ طرقنا خلال الظلام للحصول على ضوء في نهاية المطاف.
    A princípio, as pessoas usavam as novas unidades, juntamente com as antigas e o Calendário Republicano acabou por ser abandonado. TED استخدم الناس في البداية الوحدات الجديدة بجانب الوحدات القديمة، كما تم الاستغناء عن التقويم الجمهوري في نهاية المطاف.
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    Em última análise, o filme já começou a ganhar grande impacto. TED في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم.
    Tinha a certeza que ele ia acabar morto um dia. Open Subtitles أعتقدت بالتأكيد انه في نهاية المطاف سيموت يوم ما.
    Mas eu penso que vamos acabar por resolvê-lo. TED لكنني أعتقد أننا سنجد حلًا لها في نهاية المطاف.
    Continuem e vão acabar com uma coisa assim, embora o Triângulo de Pascal continue até ao infinito. TED استمر في العملية نفسها، و سيتشكل لديك في نهاية المطاف هذا الشكل. إنّ مثلث باسكال في الواقع يتجه نحو اللانهاية.
    Esse olhar na tua cara esse grito nos teus lábios quando eventualmente nos vês... é suficiente para nos fazer esquecer que já fomos humanos. Open Subtitles ذلك المنظر الذي يبدو على وجهك تلك الصرخة التي على شفتيك .. عندما في نهاية المطاف ترانا انه امر كاف ليجعلنا ننسى
    Todos os problemas do Mundo eventualmente dão de caras como o amor. Open Subtitles كل مشاكل العالم تتواجه وجهاً لوجه في نهاية المطاف مع الحب
    Eu estava desconfiada dessa história, e comecei a investigar. Por fim, encontrei informações que me convenceram de que a mãe estava inocente. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Mas, no fim de contas, o Conselho era demasiado poderoso. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف ، المجلس كان قوياً للغايه
    Por fim ele a fechou e então mudou-se para aqui. Open Subtitles لذا في نهاية المطاف أغلقه ثم إنتقل إلى هنا
    Alguém acabou por me indicar uma clínica para os sem-abrigo. TED وفي نهاية المطاف أشار لي أحدهم الى عيادة المشردين.
    De repente, vimos aumentar o número de cliques, e, no final, o número de registos, quando realçámos isso. TED فجأة، رأينا نسب الظهور، في نهاية المطاف معدلات الاشتراك، في ازدياد عندما سلطنا الضوء على ذلك.
    Em última análise, é disso que se trata." TED في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر
    Dá o cu a trabalhar 14 horas por dia e acaba endividado para o resto da vida. Open Subtitles يركل مؤخرته 14 ساعة في اليوم، حتى في نهاية المطاف ينتهي في لديون لبقية حياته
    Se não, ficam irritados. E eles acabam sempre por voltar. Open Subtitles أو سيكون غريب الأطوار.في نهاية المطاف هم يعودون للمنزل
    E assim acabamos por tomar decisões vãs e nem sequer conseguimos pagar a hipoteca. TED و نصل نحن لذلك فى نهاية المطاف مع القرارت المغرورة ونحن لا نستطيع أن نتحمل حتى تمويلنا العقارى،
    Se a mitose acelerada persistir, o corpo dele acabará por ceder. Open Subtitles إن استمر تسارع الانقسام الفتيلي فسينهار جسده في نهاية المطاف
    Pensei muito nos soldados que acabaria por ter que comandar. TED وفكرت كثيرا جدًا بالجنود الذين في نهاية المطاف سأقوم بقيادتهم.
    Não sei quantos são precisos para matar um humano, mas imagino que acabem por se espalhar até à extinção. Open Subtitles , لا أعرف ما المدة التي يأخذها لقتل الإنسان لكن في نهاية المطاف أعتقد . أنهم ضعفاء في الأنتشار
    Sempre julguei que vocês acabariam juntos. Open Subtitles أنا فقط دائما يعتقد أنك اثنين في نهاية المطاف معا.
    acabei por usar essa técnica para criar obras de arte. TED وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية
    Quando finalmente nos separamos, ele me presenteou com seus óculos. Open Subtitles وعندما افترقنا في نهاية المطاف قدم لي نظارته المكبرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus