"نواة" - Traduction Arabe en Portugais

    • núcleo
        
    • Pip
        
    • núcleos
        
    • kernel
        
    • central
        
    • epicentro
        
    • nuclear
        
    Com efeito, o núcleo de um tumor forma um ambiente ideal onde se podem multiplicar, ocultas das células imunitárias. TED في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية.
    Num modelo generativo, o sistema usaria o núcleo básico de uma árvore. Open Subtitles باستخدام الوضع التوليدي، يمكن للنظام أن يستخدم نواة توليدية أساسية لشجرة
    Na verdade devo tudo aqui ao meu bom amigo Pip, Open Subtitles أدينه كلّ في الحقيقة إلى نواة صديقي الجيدة هنا،
    Mas os átomos pequenos querem juntar-se, os núcleos pequenos querem juntar-se para formar maiores, em direcção ao ferro. TED لكن الجزيئات الصغيرة لتلتحم سوياً، النواة الصغيرة تريد الإلتحام سوياً لتكوين نواة أكبر لتتجه نحو الحديد.
    E a intenção deles era de desenvolver um kernel para controlá-los e ser o centro do Sistema Operacional. Open Subtitles وكان الهدف النهائي تطوير نواة لتكون تحت كل تلك البرامج و مركز نظام التشغيل
    Depois de explodir a central de energia, como voltou para a Terra? Open Subtitles بعد زعمك بتفجير نواة الطاقة كيف لك أن تعود إلى الأرض؟
    Tornar-se-á um nevão gigantesco com um epicentro como um furacão enorme. Open Subtitles ستتحول إلى عاصفة ثلجية عنيفة ذات نواة فى المركز مثل الإعصار
    Digo-vos que, se agarrassem em todos os carros do mundo e os metessem numa caixa de 30 cm, teriam a densidade de um núcleo. TED ستحصل على كثافة نواة واحدة. حسنا، دعونا نسترجع.
    Olhem para os núcleos. O núcleo da célula à esquerda está no animal, o da direita está numa placa de cultura. TED انظروا إلى النواة, نواة الخلية الموجودة على اليسار موجودة في الحيوان. والتي على اليمين موجودة في الصحن
    Depois agarrámos no núcleo morto do tecido morto da rã extinta e inserimos esse núcleo no ovo. TED ومن ثم أخذنا نواة ميتة من النسيج الميت لانقرضت الضفدع ونحن إدراج تلك الأنوية في ذلك البيض.
    O que estávamos a tentar fazer era agarrar no núcleo morto duma espécie extinta e colocá-no numa espécie completamente diferente e esperar que resultasse. TED ما نحاول القيام به اتخاذ نواة ميت من أنواع المنقرضة ووضعه في أنواع مختلفة تماما، ونتوقع من هذا العمل.
    Depois, implantámos o núcleo dessas células num ovo de porco e deixámo-lo dividir-se num embrião. TED ثم تزرع نواة تلك الخلية في بويضة خنزير ويسمح لها بالانقسام إلى جنين.
    Sim, já conheci o Pip e não devias te preocupar. Open Subtitles نعم، قابلت نواة وأنا حقا لن أتعلّق به.
    Boa ideia, Pip. Open Subtitles الفكرة الجيدة، نواة.
    O que ele está a tentar dizer é, põe-te a milhas Pip. Open Subtitles بإنّه يحاول قول يولّي، نواة.
    Agarrámos nos ovos duma espécie afim, duma rã viva, e desativámos os núcleos do ovo. TED وقد اتخذنا البيض من الأنواع ذات الصلة، ضفدع العيش، ونحن إبطال نواة البيضة.
    Enquanto que no microkernel, o kernel do Sistema Operacional é Open Subtitles "بينما في الـ "ميكروكيرنال تكون نواة نظام التشغيل فعليا
    A central de dados apaga-se automaticamente se for alterada. Open Subtitles نواة البيانات ستمحو نفسها إذا قامو بالعبث بها
    O epicentro da tempestade passou, e estamos a 65 km de Manhattan. Open Subtitles لقد مرت نواة العاصفة و نحن على بعد 64 كم من مانهاتن
    A enorme pressão gravitacional de tanto material comprime e provoca a fusão nuclear no interior da estrela. TED الضغظ الجاذبي الهائل الناتج عن ضخامة المادة يضغط ويثير اندماجاً نووياً في نواة النجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus