Cada rosto é único e dura para toda a vida. | Open Subtitles | كل وجه هو فريد من نوعه ويستمر مدى الحياة |
Quanto ao seu único filho, teríamos muito que falar! | Open Subtitles | وعن ابنه الفريد من نوعه هناك الكثير لأقوله |
Um dos últimos da sua espécie. Não é bonito? | Open Subtitles | ترا هالشي نادر مرره نوعه ، حلو هو ولا لا ؟ |
Maddy, não fazes o tipo dele. Primeiro, precisas duns retoques. | Open Subtitles | كوني واقعية ، لستِ نوعه تحتاجين للمسة صغيرة بالأعلى أولاً |
E fisicamente não fazes o género dele. Foi isso, mas... | Open Subtitles | وأنك لست نوعه المفضل جسديا هذا ما قاله ، لكن |
- Sim, tenho mais quatro irmãos, mas o meu chef é único, faz um marisco de chorar por mais. | Open Subtitles | سُحقاً، لديّ أربع إخوة آخرين، لكن طاهيّ واحد من نوعه. أسماكه الرخويّة الحرّاقة تستحقّ الموت من أجلها. |
Mas vou continuar com o que tenho porque, ao contrário do que normalmente pressupomos, imitar alguém pode revelar algo único. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Quando o plâncton atinge o auge na baía, as mantas nadam cada vez mais perto umas das outras num comportamento único chamado "alimentação ciclone". | TED | كلما انخفضت كميات الطحالب بالخليج، كلما اقتربت أسماك شياطين البحر إلى بعضها البعض وهو سلوك فريد من نوعه يُسمّى بالتغذية بشكل إعصار. |
Encontrei este único buraco com água, e pareceu-me que, se tudo se mantivesse da mesma maneira eu tinha uma verdadeira oportunidade de captar qualquer coisa de único. | TED | وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه. |
O sr. Alex não pode ficar aqui. O lugar dele é com a sua espécie. | Open Subtitles | السّيد أليكس لا يستطيع البقاء هنا إنه يعود إلى نوعه الخاص |
Contamos tudo, vai impedir o Reisner de vir atrás de nós, e o Griffin vai ser o último da sua espécie. | Open Subtitles | نحن نخرج الكلمة سوف تمنع رايزنر من ملاحقتنا وجريفن سيصبح الأخير من نوعه |
Espero que não aches que podes voar para cá assim e matar um animal... que pode ser o último de sua espécie. | Open Subtitles | آمل أنّك لم يأتي إلى هنا فقط من أجل أن تقتل حيوان ربّما يكون كآخر واحد متبقّي من نوعه |
Não te preocupes. Eu faria a mesma coisa só que acho que não sou do tipo dele. | Open Subtitles | لا تقلقي ، كنت سأفعل نفس الشيء ولكني أعتقد بأنني لست نوعه المفضل |
Deve ter que pagar o crédito educativo. Ou tu não és o tipo dele. | Open Subtitles | لديه بعض القروض ليدفعها او انكى لستى من نوعه المفضل |
Não tenho de ser do tipo dele, porque o que importa somos nós os dois. | Open Subtitles | . أنا لا يجب أن أكون نفس نوعه . لأن الشئ المهم الوحيد فى تلك الأمور هو أنا و أنتى |
O Adam é uma brasa. Devias avançar, fazes todo o género dele. | Open Subtitles | ادم جذاب , عليكِ ان تقومي بحركتك فأنتي نوعه المفضل |
Se aquilo não é o género dele, então o que é? | Open Subtitles | حسنا,إن لم تكن تلك نوعه المفضل,فما نوعه إذن؟ |
Por favor... ela nem sequer faz o género dele. | Open Subtitles | من فضلك , انها ليست حتى من نوعه المفضل كان يبدو |
- Uma forma de vida extraterrestre. O primeiro que a raça humana encontrou, ...desconsiderando as teorias conspiradoras, acredita? | Open Subtitles | شكل لحياة فضائية يا دكتور، الأوّل من نوعه الذي يواجهه البشر. |
Tenho que saber qual dos dois é para que o possa matar. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا كان نوعه لكى أعرف كيف أقتله |
Seria diferente se fosse casar com o mesmo tipo de homem. | Open Subtitles | سيكون تصرفهما مختلفاً إذا كنت ستتزوجين رجلاً من نفس نوعه |
Dêem um grande aplauso de boas-vindas, ao inigualável Octávio! | Open Subtitles | حيوا أفضل تحية ! "للفريد من نوعه "أكتيفيو |
única. Ganhou credibilidade quer dos libaneses, quer da comunidade internacional. | TED | فريد من نوعه. لقد اكتسب مصداقية من كلا اللبنانيين و المجتمع الدولي. |
É a última cabine telefónica do seu tipo, ainda a operar regularmente. | Open Subtitles | أنه الكشك الأخير من نوعه ما زال يمارس العملية المنتظمة |
Se olharem para aquele camião ali, é o maior camião do seu género no planeta. | TED | إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض. |