Presumimos que haja algum tipo de nave no centro da nuvem. | Open Subtitles | نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه |
Os primeiros relatórios indicam... que ele teve algum tipo de ataque. | Open Subtitles | التقارير الأولية تشير إلى... أنه واجه حادثة من نوعٍ ما |
O sem-abrigo que encontrou a sua bolsa parece pensar que você e o Tom Shayes tinham algum tipo de relação. | Open Subtitles | الشخص المتشرد الذي وجد حقيبتكِ ، بدا وأنه يظن ان هناك علاقة من نوعٍ ما تجمعكِ مع توم شايس |
Contraplacado, martelo, pregos, pá. Está a fazer uma espécie de uma caixa. | Open Subtitles | شرائح خشبية، مطرقة، مسامير، مجرفة، إنّه يصنع صندوقاً من نوعٍ ما. |
Não sabemos. Pensámos que fosse uma espécie de farol. | Open Subtitles | لا نعلم، اعتقدنا أنّه منارةً مِن نوعٍ ما. |
Na realidade, é uma espécie de imitação. | Open Subtitles | إنها معارضة أدبية من نوعٍ ما لكن هذا ما ترغبون بشراءه يا شعب أمريكا |
E tu não sabes nada sobre os meus pais, por isso não digas que eles têm algum tipo de acordo ou entendimento ou lá o que é, porque não os conheces e não me conheces a mim, está bem? | Open Subtitles | و أنت لا تعلم شيئاً عن والديّ لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل |
Com algum tipo de veneno. Algo que provocasse um AVC ao Presidente. | Open Subtitles | بوضع سمٍّ من نوعٍ ما سمّ يسبّب سكتةً دماغيّةً للرئيس |
Provavelmente vá precisar de algum tipo de ferramente, uma alavanca. | Open Subtitles | ربما سيحتاج لنوع ما من المخلّ أداة من نوعٍ ما |
Quem quer que seja o responsável, deve ter conectado algum tipo de dispositivo ao avião. | Open Subtitles | آياً يكن المسئول ، لابد أنه زرع جهاز من نوعٍ ما على الطائرة |
Talvez algum tipo de tareia esteja na ordem do dia. Preciso de um incentivo. Anda. | Open Subtitles | لربّما يفيد تنشيط من نوعٍ ما أظنني أحتاج لبعض المران، أقبلي |
Acho que se estivesse aqui sempre, sentir-me-ia a viver em algum tipo de sonho, sabe? | Open Subtitles | أعتقد لو كنتُ هنا بشكل دائم، لكنتُ سأشعر وكأنّي أعيش في عالم أحلامٍ من نوعٍ ما. |
algum tipo de campo de supressão, parece-me. | Open Subtitles | لا أعلم. لو كنت لأخمن فبسبب مجال ثبط من نوعٍ ما |
Ninguém pode viver, sem sofrer algum tipo de dor. | Open Subtitles | لا يُمكن لأحدٍ منّا أن يقضي حياته دون مُعاناة ألمٍ من نوعٍ ما. |
Tal e qual... talvez a marca tenha uma espécie de força gravitacional inexplicável. | Open Subtitles | هكذا تماما.. ربّما وضع العلامة يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما. |
Houve uma espécie de explosão. | Open Subtitles | نعم ، في الحقيقة ، لقد كان هناك . انفجار من نوعٍ ما |
Uma espécie de gripe. Ataca depressa. | Open Subtitles | كانت انفلونزا من نوعٍ ما وإنها تنتشر سريعاً |
Disse que foi uma espécie de avaria, mas trouxe-o para casa e anda bem. | Open Subtitles | حسناً، لقد قال بأنه كان هناك خلل من نوعٍ ما في الكمبيوتر و لكنّي قُدتها الى المنزل و كان جيّداً |
Mrs. DiLaurentis e o meu pai têm alguma espécie de acordo para manter isso em segredo? | Open Subtitles | هل لديكِ مع أبي إتفاقيه من نوعٍ ما لإبقاءه سرًّا؟ |
Não, a um centro aqui perto uma espécie de retiro espiritual. | Open Subtitles | لا، إلى مركز قريب من هنا ملاذ روحي من نوعٍ ما |
Estes componentes parecem ter sido concebidos para receber um tipo de sinal. | Open Subtitles | هذا الجهاز يبدو أنه مصمم لتلقي إشارة من نوعٍ ما. |