"نَتحدّثُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • falamos
        
    • falando
        
    • falar de
        
    falamos sobre isso na gala dos Sanford, no fim-de-semana. Entre os teus deveres de fornecedor de comida. Open Subtitles دعنا نَتحدّثُ عنه في إحتفالِ سانفورد، بين طيات الأحتفال
    Temos plantas na casa de banho e nunca falamos delas. Open Subtitles حَصلنَا على النباتاتِ في الحمّامِ. نحن أبداً لا نَتحدّثُ عنهم.
    De quantos animais estamos falando? Open Subtitles نعم. كم من الحيوانات هَلْ نَتحدّثُ عنهم؟
    Como sua filha sugeriu... por que não deixamos ela decidir... já que é da vida dela que estamos falando? Open Subtitles ماذا عَنْ تَركنَاه يَكُونُ إختيارَها، منذ هي هَلْ حياتها نحن نَتحدّثُ عنهم؟
    Afinal, estamos a falar de um passo muito sério. Open Subtitles أعْني بأنّنا نَتحدّثُ عن حركة جدّية جداًهنا.
    Não vamos falar de amanhã. Vamos falar de hoje à noite. Open Subtitles دعنا لا نَتحدّثَ عنهم غداً، دعنا نَتحدّثُ عن اللّيلة.
    É difícil, sabes, quando ela... não falamos sobre... Open Subtitles هو بشدّة، تَعْرفُ، عندما هي — نحن لا نَتحدّثُ عنهم —
    Porque não falamos sobre o comboio, em vez disso? Open Subtitles الذي لا نَتحدّثُ عنهم جولة الترامَ، بدلاً مِن ذلك؟
    Aqui, não falamos das nossas clientes, mas se falássemos, o que não fazemos... Open Subtitles نحن لا نَتحدّثُ عن زبائنِنا هنا، لكن إذا نحن عَمِلنا - - أَيّ نحن لا -
    No de física, bem, nós falamos sobre física, hã, propriedades da física. Open Subtitles في الفيزياءِ، حَسناً، نَتحدّثُ عنهم الفيزياء , uh، ملكيات الفيزياءِ.
    "A descoberta desta manhã?" falamos de um rapaz morto. Open Subtitles إكتشاف هذا الصباحِ؟ نحن نَتحدّثُ عن a ولد ميت.
    falamos do edifício, certo? Open Subtitles نحن نَتحدّثُ عن البناية، صحيح؟
    Estamos falando de ter uma criança. Open Subtitles نحن نَتحدّثُ عن وَضْع طفل هنا.
    Estamos falando sobre uma irmandade não-exclusiva igualitária onde o status da sociedade e o mais importante, a idade não tem nenhuma importância. Open Subtitles نحن نَتحدّثُ عن a غير خاصّون، الإخوّة العادلة حيث منزلة جاليةِ وأكثر أهميَّةً، عُمر، لَيْسَ لهُ صلة مطلقاً.
    Estamos falando de homossexualidade, meritíssimo. Há um risco de morte. Open Subtitles نحن نَتحدّثُ عنهم الشذوذ الجنسي، شرفكَ.
    E não estamos falando de um remédio novo que acabou de sair do laboratório. Open Subtitles ونحن لا نَتحدّثُ عن بَعْض المخدّرِ الجديدِ الذي فقط خَرجَ مِنْ a مختبر.
    Estamos falando do reverendo e da mulher dele. Open Subtitles هذا القسُ وزوجتُه اللذين نَتحدّثُ عنهم
    Estamos falando do cérebro de uma criança. Open Subtitles نحن نَتحدّثُ عن a دماغ طفلِ هنا.
    Evie, querida, vamos falar de ti um bocadinho, ok? Open Subtitles إفي، عزيزتي، دعينا نَتحدّثُ عنك لدقيقة فقط ً ، حسنا ؟
    Estamos a falar de água fresca, ar puro, montanhas, árvores. Open Subtitles نَتحدّثُ عن ماء عذبِ، هواء نقي، جبال، أشجار
    Vamos falar de outra coisa por um segundo, como esta conduta. Open Subtitles دعنا نَتحدّثُ عن شيء آخر لمدّة ثانية، مثل إنبوب المياة الرئيسِى هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus