"نَسيتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Esqueci-me
        
    • esqueci
        
    • me esquecia
        
    Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. Open Subtitles نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن
    Esqueci-me completamente do que ele costumava dizer! Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أُنظّفُ نَسيتُ بإِنَّهُ يُستَعملُ للقَول.
    Em ti. Esqueci-me de quão divertido podes ser. Open Subtitles نَسيتُ كَمْ المضحك أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.
    Rahul! Thia! esqueci de vocês dois, e eu sinto muito por isso! Open Subtitles راؤول ، ثيا ، نَسيتُ كلاكما أَنا آسف جداً على ذلك
    Foi a outra coisa que me esqueci de lhe dizer. Open Subtitles بترسانتِنا النوويةِ ذلك الشيءُ الآخرُ الذي نَسيتُ إخْبارك به
    Quase que me esquecia de te mostrar o congelador. Open Subtitles أوه، نَسيتُ تقريباً أَنْ أُشوّفَك مُجمِّدة الدخولَ.
    Esqueci-me de perguntar-te. Amanhã de manhã vou a um jogo de softball. Open Subtitles نَسيتُ سُؤالك صباح الغد، أَنا ذاهِب إلى مباراة بيبسبول
    Esqueci-me de te agradecer que fizesse que me pusessem na cafeteria. Open Subtitles نَسيتُ أن أشكُرَكَ يا رجُل لجَعلي أعمَل في الكافيتيريا. هذا رائِع
    Esqueci-me de identificar as fotos dos dados. Open Subtitles نَسيتُ وَضْع معرّفونِ الحالةِ على صورِ نردِي.
    Esqueci-me completamente o noivo está trazer convidados de Londres. Open Subtitles نَسيتُ بالكامل العريس يَجْلبُ ضيفَ مِنْ إنجلترا.
    Angie, Esqueci-me de te dizer, mudei-os para o anexo... também conhecido por minha casa. Open Subtitles أوه، أنجي، نَسيتُ إخْبارك، حرّكتُ أولئك إلى الملحقِ، معروف عادةً كبيتي.
    - Esqueci-me da bagagem. - Ficou na bagageira do carro. Open Subtitles نَسيتُ ان احزم حقائبي انها في حقيبة السيارةِ
    E, pela primeira vez em semanas, Esqueci-me do Trinchador. Open Subtitles وللمرة الأولى في أسابيعِ، نَسيتُ النَحاتَ.
    Esqueci-me de vos dizer. Open Subtitles نَسيتُ إخْبارك. حَللتُ تلك الحالةِ قبل حوالي ساعة.
    Desculpa, amigo, Esqueci-me de que, no mundo real, podemos magoar-nos. Open Subtitles آسف، يا زميل، نَسيتُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تتأذّى حقاً في العالم الحقيقي
    Esqueci-me o quanto és boa quando és má. Open Subtitles نَسيتُ كَيف كُنتِ جيدة عندما أصبحتِ سيئة.
    Sabia há pouco mas Esqueci-me. Open Subtitles كنت أعَرف قَبْلَ لحظة، لَكنِّي نَسيتُ
    Quinze anos. Nunca me esqueci de um aniversário. Open Subtitles 15 سنة، أنا مَا نَسيتُ ذكرى أَو عيد ميلادها.
    esqueci que não devo chamá-los assim. Open Subtitles نَسيتُ أنهُ ليسَ مِنَ المَفروضِ أن أُسميكُم قُرود
    Tava tão obcecado a andar atrás do dinheiro, Que me esqueci dos vestidos. Open Subtitles أنا كُنْتُ مهوسَ جداً حول تتبع المالِ، نَسيتُ الألبسةَ.
    Também não esqueci isso. Open Subtitles وأثر ساعتكَ. أنا مَا نَسيتُ تلك الأشياءِ أمّا.
    Quase me esquecia. Open Subtitles نَسيتُ تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus