"نَعمَلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazemos
        
    • fazermos
        
    • faremos
        
    • façamos
        
    • fazê-lo
        
    • fizermos
        
    fazemos o que é justo para ambas as partes. Open Subtitles أَقُولُ بأنّنا نَعمَلُ الذي عادلونُ وفقط لكلتا الأطراف.
    É onde fazemos todo o trabalho sonoro da série. Open Subtitles ذلك أين نحن نَعمَلُ كُلّ العمل الصحيح للمعرضِ.
    fazemos isto todos os anos, para os garotos, no centro comercial. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا كُلّ سَنَة للأطفالِ أسفل في مركزِ التسوّق.
    Pensei fazermos isto logo de manhã e ficarmos livres. Open Subtitles حَسبَ نحن نَعمَلُ هو أولاً، أبعدْه عن الطريق.
    É, faremos mais estragos. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ ضررُ أكثرُ ذلك طريقِ.
    fazemos o seu funeral, e depois o meu aniversário. Open Subtitles دعنا نَعمَلُ جنازتُكَ أولاً، ثمّ عيد ميلادي.
    fazemos um take off no ET excepto é a versão Chicano. Open Subtitles نحن نَعمَلُ لاقلاع إي تي ماعداه مثل نسخة شيكانو.
    Porque não fazemos onde fazes de guerreiro samurai? Open Subtitles الذي لا نحن نَعمَلُ هو أين تَلْعبُ محاربَ ساموراي؟
    Bem, neste barco, todos nós fazemos o trabalho, e todos dividimos os seus créditos. Open Subtitles حَسناً، على هذا المركبِ، كلنا نَعمَلُ العملُ، كلنا نَشتركُ في الإئتمانِ.
    Uma coisa é o que fazemos aqui entre nós... mas outra muito diferente é andar exibindo-nos... Open Subtitles يَستمعُ، ما نحن نَعمَلُ هنا بين أنفسنا شيءُ واحد، لَكنَّنا لَسنا ذاهِبينَ إلى إستعراض حول
    Isso é simpático da tua parte, rei, mas fazemos o que podemos. Open Subtitles ذلك لطيفُ جداً منك، ملك , لَكنَّنا نَعمَلُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ.
    Somos ambos uns idiotas, porque fazemos isso. Open Subtitles نعم، نحن كلا البلهاء ' يَجْعلُ نحن نَعمَلُ ذلك.
    fazemos o que sabemos melhor fazer, Scoob: Open Subtitles ما نَعمَلُ شيئ يا سكوب أفضلَ، : أن نَأْكلُ.
    Como é que fazemos um trabalho desses com tão pouca antecedência? Open Subtitles هكذا أعْمَلُ نحن نَعمَلُ مثل هذا الشغلِ الكبيرِ على مثل هذه المهلة القصيرةِ؟
    Não estamos a falar do que fazemos quando cá estamos, pai. Open Subtitles نحن لا نَتحدّثُ عنهم بإِنَّنا نَعمَلُ بينما نحن هنا.
    fazemos sobretudo versões à capella de músicas de desenhos animados. Open Subtitles نحن في الغالب نَعمَلُ بدون عازفين نسخُ ألحان صورة متحركةِ رئيسية.
    Pessoal, fazemos exactamente a mesma coisa todos os dias. Open Subtitles أنت رجال، نحن نَعمَلُ المضبوطونُ الشيء نفسه كُلّ يوم.
    fazemos isto com o Ray, e conseguimos o que queremos. Open Subtitles نحن نَعمَلُ هذا مَع راي سوية. نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ الذي نُريدُ
    É suposto fazermos os nossos portfolios. Open Subtitles نحن من المُفتَرَض ان نَعمَلُ على هذة الحقيبة.
    É incrível. Sim, faremos isso noutra ocasião. E que tal amanhã? Open Subtitles بالتأكيد، نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ ذلك في يومِ ما ماذا عَنْ غداً؟
    Pode vir connosco até que o façamos. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ مَعنا حتى نحن نَعمَلُ.
    Podemos fazê-lo depois disso. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ هو أي وقت بعد ذلك.
    Se não fizermos nada agora, a Onda morre. É isso que queres? Open Subtitles إذا لم نَعمَلُ شيءُ الآن عصابتنا ستمـوت ، هَلْ تُريدُ ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus