Eu derrotei a guarda de elite dele, entrei no abrigo subterrâneo dele com a minha metralhadora preparada. | TED | لقد تغلبت على نُخبة حراسه، اقتحمت القبو السري الخاص به وسلاحي جاهز معي. |
Os cavaleiros jaguar de elite golpeiam-no, para o esgotarem. | Open Subtitles | نُخبة من فرسان اليَغوَر يمزقون لحمه لإسقاطه. |
Para criar uma força de elite é um investimento de dois, três anos, no mínimo. | Open Subtitles | لتشكيلِ قوات نُخبة فإننا نتحدثُ عن استثمارٍ يدوم لسنتين أو ثلاثٍ على الأقل |
Era uma sociedade agrícola sedentária, governados por uma poderosa elite de guerreiros. | Open Subtitles | كانوا مُجتمع قائم على الزراعة إلا أنَّهم كانوا محكومين من قِبل نُخبة مُحاربة قوية |
Fomos incluídos num grupo de agência de elite, convidado a apresentar os carros da Jaguar. | Open Subtitles | لقد أدرجونا ضمن نُخبة وكالات تمّت دعوتها لعمل إعلانات لسيارات "جاغوار". |
Tem vindo a ser envenenada por uma elite de criminosos que não querem saber quem magoam, desde que continuem a ser ricos e poderosos. | Open Subtitles | لقد سُممت من قبل نُخبة مُجرمة لا يهمهم أي شخص يؤذى.. -طالما حافظوا على الثروة والنفوذ |
Eles tem o cardiovascular e rigidez de músculos de atletas de elite. | Open Subtitles | - يا إلهي- لديهم أوعيةُ وقوة تحمل عضلاتِ كتلك التي يتمتع بها نُخبة الرياضيين |
BAILE BENEFICENTE elite ARRECADA FUNDOS PARA O INSTITUTO ROSEWOOD | Open Subtitles | * نُخبة المجتمع تجمع تبرعات مالية لمَـصَـحَـة روزود * |
Somos a elite dos meios de comunicação. | Open Subtitles | نحن نُخبة الإذاعة المرئية. |