eles não fazem o que voçês fazem. Nem conseguem imaginar. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب لايفعلون ماتقومون بفعله، إنهم حتى لايستطيعون تخيّله |
Meu Deus... permite que estes jovens soldados... morram em paz e sossego. | Open Subtitles | يا إلهي ساعد هؤلاء الشباب أن يموتوا بهدوء و في سلام |
Toda a gente nas filmagens comenta a tua relação com aqueles tipos. | Open Subtitles | جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس وتسكعك مع هؤلاء الشباب |
Regras normais não se aplicam a esses tipos. | Open Subtitles | القوانين الطبيعية لا تطبق على هؤلاء الشباب. |
- Não foi brincadeira nenhuma... mas aqueles rapazes trabalham a valer. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ لم يكن عملاً سهلاً لكن هؤلاء الشباب يعملون كالحيوانات |
Se calhar estes miúdos estavam no sítio errado à hora errada. | Open Subtitles | ربما هؤلاء الشباب كانوا فى المكان الغلط فى الوقت الغلط |
Estes sujeitos trabalham para a NASA, e estão a tentar ser os precursores a empregar componentes prontos a usar, coisas baratas que não são especializadas que eles podem conjugar e enviar para o espaço. | TED | في الحقيقة هؤلاء الشباب يعملون لحساب ناسا ويحاولون ان ينتجوا منتجات بسيطة من ادوات يسهل الوصول اليها اشياء رخصية غير متخصصة يمكن ان تجمع مع بعضها البعض وتطلق الى الفضاء |
Irão eles formar uma vaga mundial? | TED | هل سيصبح هؤلاء الشباب هم الموجة الجديدة ؟ |
Zangados, esses jovens dedicaram-se à vingança contra uma sociedade que eles achavam que lhe tinha virado as costas. | TED | بغضب قام هؤلاء الشباب بالانتقام من مجتمع رأوا بأنه أدار ظهره عنهم. |
Quando vim para Oz, tratávamos os mais velhos com mais dignidade, mas estes jovens agora, é tudo diferente. | Open Subtitles | عندما قدمتُ إلى أوز, كُنا نعامل كبارنا بكرامة. لكن هؤلاء الشباب ، كل شيء مختلف الآن |
Mas antes que a borracha teste o pavimento sobre aquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar. | Open Subtitles | لكن قبل أن يختبر المطاط أحجار شارع مارسيليا الساخنة هؤلاء الشباب ما زال أمامهم العديد من العقبات للمواجهة. |
aqueles tipos não fazem ideia o que vão enfrentar. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب الملاعين ليس لديهم أدنيفكرةعن ما نواجهه. |
aqueles tipos de pijamas preto, assaltaram-me. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب ذوي البجامات السوداء لابد من أنهم أضروني |
Diverti-me, tive umas recordações giras, mas esses tipos não querem assentar. | Open Subtitles | لقد إستمتعت, حصلت على بعض الهدايا اللطيفة, لكن هؤلاء الشباب لا يبحثون عن الإستقرار. |
Mas a culpa não é tua. Não mataste aqueles rapazes. | Open Subtitles | ولكنها ليست غلطتك أنت لم تقتل هؤلاء الشباب |
Este é o momento que estes miúdos ansiavam. | Open Subtitles | إنها أوقات انتظرها هؤلاء الشباب منذ زمن طويل |
Queria comer a carne dele antes que estes tipos o fizessem. | Open Subtitles | أردت أن آأكل اللحم خاصته قبل أي من هؤلاء الشباب |
os tipos são tão novos que ainda não os têm! | Open Subtitles | بينما هؤلاء الشباب يافعون لا يجب أن يقصوا مثل تلك القصة |
Eu encontrei estes gajos e eles foderam-me durante cinco dias seguidos. | Open Subtitles | لقد قابلت هؤلاء الشباب هناك وقد قاموا بمضاجعتي 5 أيام على التوالي |
Estes guardas são um fator importante na vida destes jovens durante x tempo, até que chegue uma libertação. | TED | يؤدي ضباط السجن دورا مهما في حياة هؤلاء الشباب لمدة معينة حتى يتم حل قضيتهم. |
Mas a sério, a sério, nós demo-nos bem, porque tínhamos um objetivo comum, queríamos inspirar aqueles jovens. | TED | و لكن بكل جدية كنا متفاهمين جدا مع بعض لان همنا المشترك كان الهام هؤلاء الشباب |
Ei, quem são esses caras com o Sr. Winston? | Open Subtitles | من هؤلاء الشباب الذين مع السيد وينستون ؟ |
Mostrei-vos isto para mostrar a quantidade de barcos, de embarcações, que são precisas para apanhar um destes tipos. | TED | إذا لقد أريتكم هذا للبرهان كم من القوارب, كم من الزوارق تلزم للإمساك بواحد من هؤلاء الشباب. |
Dei muitos pontos nestes tipos durante o meu plantão nas urgências | Open Subtitles | لقد قمت بتقطيب الكثير من هؤلاء الشباب. سابقاً عندما كنت في مناوبة قسم الطوارئ أنا أعرف كيفية التحدث معهم. |