"هؤلاء القوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas pessoas
        
    • essas pessoas
        
    • esta gente
        
    • aquelas pessoas
        
    • eles
        
    • essa gente
        
    • as pessoas
        
    • Estes gajos
        
    • desta gente
        
    • destas pessoas
        
    • Estes tipos são
        
    Se estas pessoas não estivessem num edifício de escritórios, iriam jurar que tinham tido um acidente de carro juntas. Open Subtitles لو أن هؤلاء القوم ليسوا في مكاتب كان يمكنك أن تقسم أنهم كانوا في تحطم سيارة سوياً
    Não me sinto bem, se fugir e abandonar estas pessoas. Open Subtitles لا أشعر بأنه صحيح الأبتعاد و ترك هؤلاء القوم
    essas pessoas tinham de andar a pé, de bicicleta, apanhar o comboio, ou outras formas de transporte público. TED وبدلا منها ،إضطر هؤلاء القوم أن يسيروا ويستخدمو الدراجة والقطار، أوالأشكال الاخري من وسائل النقل.
    esta gente dar-lhe-à uma vida nova, um novo trabalho. Tudo. Open Subtitles هؤلاء القوم سيمنحونك حياة جديدة ووظيفة جديدة, وكل شئ
    Porque estavam aquelas pessoas a viver neste sítio indefeso? Open Subtitles لماذا كان هؤلاء القوم يعيشون بهذا المكان الخالي من الحماية؟
    eles não vivem o tempo suficiente para o propagar. Open Subtitles هؤلاء القوم المشؤومون لا يعيشون طويلاً لنقل المرض
    Já vos disse para não se meterem com essa gente. Open Subtitles ماذا؟ لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا مع هؤلاء القوم.
    Em relação à popularidade dos jogos, o que fazem aqui estas pessoas? TED فمن حيث شعبية هذه الألعاب ما الذي تعتقدون أن هؤلاء القوم يفعلونه هنا؟
    Não posso andar com estas pessoas nem falar com elas. Open Subtitles لا يمكنني مرافقة و التحدث مع هؤلاء القوم
    - estas pessoas são tão mal-educadas! - Querida, que horas são? Open Subtitles هؤلاء القوم وقحون جدا كم الساعة يا عزيزتي
    estas pessoas olham para o fundo da minha alma e atribuem-me um número pela ordem em que me associei. Open Subtitles هؤلاء القوم نظروا عبر روحي وأعطوني رقماً وفق انضمامي
    Eu ficaria orgulhoso se pudesse servir de ligação entre a Terra e estas pessoas. Open Subtitles سيشرفى أن أكون ضابط إرتباط بينكم و بين هؤلاء القوم
    Mas com estas pessoas acaba sempre na mesma coisa, X5. Open Subtitles ولكن مع هؤلاء القوم ينتهي الحديث دائما عند نقطة إكس 5
    E sim, se essas pessoas querem a proposta de lei aprovado, juro por Deus que será! Open Subtitles هؤلاء القوم يريدوني ان ابني المشروع واقسم اني سأبنيه
    Há alguma coisa, seja lá o que for, que essas pessoas tenham em comum? Open Subtitles هل هناك أي شيئ، أي شيئ يشترك به هؤلاء القوم على العموم ؟
    Desde essa altura ela tem estado a trabalhar com essas pessoas sem parar. Open Subtitles وقالت أنها كانت تعمل لدى هؤلاء القوم بدون توقف
    Preciso que convenças esta gente a deixar-me em paz. Open Subtitles أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم بأن يتركوني وشأني
    esta gente é podre de rica e fizeram-te pagar por isto? Open Subtitles هؤلاء القوم عندهم جميع الأموال الموجودة في العالم وجعلوك تدفع؟
    Eric, como pudeste abandonar a volta do bolo? Olha-me para aquelas pessoas. Open Subtitles ,ايرك, كيف استساغت نفسك بأن تترك معبر الكعك انظر لحال هؤلاء القوم
    É do alto escalão, e eles não brincam em serviço. Open Subtitles بتصريح سري للغاية و هؤلاء القوم لا يعرفون المزاح
    Com todo respeito, a última vez que confrontou essa gente, amarelou. Open Subtitles مع كامل أحترامى فى أخر مرة تقابلتما وجهاً لوجه مع هؤلاء القوم لقد وقعت
    É por isso que as pessoas são tão desprezadas. Open Subtitles لهذا السبب هؤلاء القوم محتقرون على نطاق واسع
    Estes gajos não fazem nada sem três aprovações. Open Subtitles هؤلاء القوم لا يتخذون خطوة دون الحصول على ثلاثة موافقات
    Demaratus, em tempos, foste rei desta gente. Open Subtitles -ديماريتوس ,لقد كنت ملكا على هؤلاء القوم
    As leis destas pessoas não são diferentes das nossas. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    Estes tipos são geniais! Olha só! Open Subtitles هؤلاء القوم عباقرة أنظر لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus