"هاتفتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligou-me
        
    • ligou
        
    • telefonaste
        
    • ligaste
        
    • chamou-me
        
    A tua directora ligou-me e disse-me que apanhaste uma semana de detenção. Open Subtitles لقد هاتفتني مديرة مدْرستك اخبرتني أنك معاقب لمدة أسبوع
    Ontem, ligou-me uma hora antes do meu comboio chegar para me dizer para desviar o meu carregamento. Quando me apercebi, tinha a DEA em cima de mim. Open Subtitles البارحة، هاتفتني قبل وصول قطاري بساعة وأخبرتني أن أقوم بتحويل شحنتي وبعدها تحاصر إدارة مكافحة المخدرات مخازني
    Eu não sei onde eles estão, mas ela ligou-me há algumas horas... a perguntar sobre o sedativo que eu dei para o tipo. Open Subtitles لا أعرف مكانهم لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب.
    Quando ligou, hoje, disse que precisava de conselhos. Open Subtitles حينما هاتفتني اليوم، قلت أنك بحاجة لإرشاد
    Achas mesmo possível encontrarmos a mulher que me ligou? Open Subtitles أتعتقد فعلاً أنه بإمكاننا إيجاد المرأة التي هاتفتني ؟
    Ainda bem que telefonaste. Open Subtitles سُعدت بأنّك هاتفتني.
    Por favor... achas que não sei que tinhas uma arma apontada à cabeça, quando me ligaste acerca da decisão do presidente de ficar com esta doutora? Open Subtitles أرجوك. أتظنّ أنّني لم أعلم أنّ هُنالك سلاحٌ مصوّبٌ إلى رأسك، عندما هاتفتني بشأن قرار الرئيس بإبقائه طبيبته ؟
    No caso em questão: Quando "The Sultan's Elephant" veio a Londres apenas nove meses depois do 7/julho, um londrino escreveu, "Pela primeira vez desde os atentados bombistas em Londres, "a minha filha chamou-me com aquele brilho de volta à sua voz. TED وإليكم مثالا: حين عرض "فيل السلطان" في لندن بعد تسعة أشهر من 7/7، كتب أحد أهل المدينة "لأول مرة منذ بداية تفجيرات لندن، هاتفتني ابنتي بصوت استعاد حيويته،
    Não devia ter vindo cá. - Você ligou-me, lembra-se? Open Subtitles لم يكن عليكما المجيء إلى هنا - لقد هاتفتني , أتتذكرين ؟
    Mas uma das minhas melhores amigas, uma bela rapariga queniana, Esther Kaecha, ligou-me naquele momento deprimente e disse-me: "Mary, tu tens força de vontade. TED ولكن حينها، واحدة من أصدقائي المقربين، سيدة كينية جميلة، آسثر كيشا، هاتفتني خلال تلك اللحظة المدمرة، وقالت ما معناه: "ماري، أنت تملكين إرادة قوية.
    - A Karen ligou-me, fiquei preocupado. Open Subtitles هاتفتني كارن شعرت بالقلق
    Então Natasha ligou-me, e falou-me do México outra vez. Open Subtitles لقد هاتفتني (ناتاشا) مجدداً لقد أثارت موضوع (المكسيك) ثانية
    Ela ligou-me há cerca de uma semana. Open Subtitles . هاتفتني قبل أسبوع
    Ela ligou-me em pânico. Open Subtitles هاتفتني وهي مذعورة
    E a direcção da igreja ligou-me hoje. Open Subtitles ولجنة الكنيسة هاتفتني اليوم
    A minha irmã ligou. Estava muito barulho e tive que ir lá fora. Open Subtitles حسناً ، لقد هاتفتني أختي وكان المكانُ مُزعجاً هُنا فتحتّم عليّ الذهابُ للخارج.
    Quando ligou, vim logo. Open Subtitles بالطبع عندما هاتفتني لقد قفزت مباشرة ً لكن علي قول
    Quando ela me ligou para o telemóvel pela primeira vez, lembro-me de ter ficado irritado. Open Subtitles حينما هاتفتني أوّل مرّة، أتذكر أنّي إنزعجت.
    Sim, Eu dei o nome a vossa secretária quando ela ligou. Open Subtitles أجل،لقد أعطيت الإسم للسكرتيرة الخاصة بك عندما هاتفتني
    Vamos falar sobre a noite em que me ligou pela primeira vez. Open Subtitles لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني بها لأول مرة.
    Porque é que me telefonaste, Tyler? Open Subtitles لماذ هاتفتني, (تايلر)؟
    Parecias um bocado passado, quando ligaste. Open Subtitles بدوت مفزوعاً حينما هاتفتني
    Agora, faz três semanas, chamou-me em particular... para me felicitar sobre um relatório que apresentei... e que conduziu a uma prisão importante... de um homem chamado Carlson, mas eu nunca ouvi falar de nenhum Carlson. Open Subtitles مُذ ثلاثة أسابيع، لقد هاتفتني خارج السّجلّات كي تهنّئني على تقريري الذي قدّمته والذي أدّى إلى عمليّةِ قبضٍ ذاتَ مستوًى عالٍ لرجلٍ يُدعى (كارلسون)، لكنّ لم أسمع عن شخصٍ يُدعى (كارلسون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus