"هباءً" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vão
        
    • por nada
        
    • para nada
        
    • desperdício
        
    • desperdiçado
        
    • desperdiçados
        
    • perdido
        
    • sido em
        
    • cano abaixo
        
    • por água abaixo
        
    Os horrores pelos quais passámos... não podem ter sido em vão. Open Subtitles الأهوال التي تحملناها أنا وأنتِ لا يمكن أن تذهب هباءً
    Se não perdermos tempo a perceber isso, a assimilar o que aprendemos e a aplicá-lo na nossa vida, é tudo em vão. TED وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً.
    Dr. Pavel, é meu país. Se morrer, que não seja em vão. Open Subtitles . دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً
    Porque não quero que venham aqui a cima por nada. Open Subtitles لأنني لا أريدك أن تصعد كل هذه المسافة مرة أخرى هباءً
    O carneiro não era, de todo, perigoso. Sacrifiquei o meu deslumbrante corpo para nada. Open Subtitles لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق، ضحيت بجسدي الجميل هباءً
    Pode ser um desperdício tentar evitar todo o desperdício. TED يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً ونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا.
    Seria bom saber que ele não morreu em vão. Open Subtitles من الجيد معرفة بأن زوجي لم يمت هباءً
    Por favor, tenta certificar-te de que o sacrifício dele não foi em vão. Open Subtitles من فضلكَ حاول التأكدّ، من أن تضحيته لم تضيع هباءً.
    Se não acontecer hoje depois de amanhã todo o nosso trabalho foi em vão. Open Subtitles إن لم يحدث هذا الأمر بعد يوم الغد فإنّ عملنا بأكمله سيذهب هباءً منثوراً
    Então ajude-nos a assegurar que ele não tenha morrido em vão. Open Subtitles إذاً ساعدنا لنتأكد أن موته لن يضيع هباءً
    Se o ovo cair no gelo, mesmo que por um instante, o filhote dentro iria morrer e tudo teria sido em vão. Open Subtitles إن صدف وأن وقعت بيضةٌ على الجليد، حتى ولو للحظة، سينفق الفرخ بداخلها وسيكون سعيه هباءً منثوراً
    Se falharmos agora, eles terão perdido a vida em vão. Open Subtitles اذا فعلت هذا الأن فستكون هذه الأرواح قد ضاعت هباءً
    Não levo a marca dos dentes deles no traseiro por nada. Open Subtitles انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً
    Fui sacrificada por pessoas assim. Sacrificaram-me e às minhas amigas por nada. Open Subtitles أتعلم، سلّمني للموت أناس مثلهم، ضحّوا بي وبأصدقائي هباءً.
    Toda a morte e destruição, tudo o que fiz, foi por nada. Open Subtitles كل الموتى والخراب، وكلّ ما فعلت سيكون هباءً منثورًا
    Se formos embora agora, toda esta confusão teria sido para nada. Open Subtitles إن رحلنا الآن، جميع هذه الفوضى سيكون حدوثها هباءً.
    não me deixes ter feito isto tudo para nada. Open Subtitles أرجوكِ لا تجعلي كل ما فعلته يذهب هباءً منثورا
    Seria um desperdício se a tua associação a um conhecido elemento do crime aparecesse para assombrar-te. Open Subtitles ستكون هباءً إن كان ترابطك مع عنصر إجرامي معروف ستعود لتطاردك
    A tua mãe ficaria feliz se visse que não o tinhas desperdiçado. Open Subtitles ستكون أمك سعيدة أنك لم تضيع الكيمونو هباءً
    Porque és um homem com dons extraordinários e seria uma pena vê-los ser desperdiçados. Open Subtitles لأنّكَ رجل ذو مواهب عظيمة، وسيكون من المؤسف رؤيتُها تتبدّد هباءً
    Então, tudo o que ele era, tudo o que ele sabia, está perdido. Open Subtitles إذًا كل شيء كان عليه، وكل شيء عرفه، ضاع هباءً.
    Tudo por que trabalhei pelo cano abaixo, por causa de um erro estúpido. Open Subtitles كل ما عملت من أجله ذهب هباءً... بسبب خطأ وحيد غبي...
    Sabes, isto é a minha vida e está tudo... a ir por água abaixo. Open Subtitles أتعلم, هذا نداءٌ من حياتي، وتم مسحها هباءً منثورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus