"هجره" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixá-lo
        
    • abandonada
        
    • abandonado
        
    • abandonou-o
        
    • abandonou
        
    • levou com os pés
        
    Eu não o amo mas não posso deixá-lo até o meu filho sair de casa. Open Subtitles أنا لا أحبه لكنني لا أستطيع هجره حتى يخرج طفلي من المنزل
    Tentei convencê-la a deixá-lo. Open Subtitles حاولت حثها على هجره ... لكنها كانت
    A casa onde ocorreu tina sido abandonada há muito. Open Subtitles المنزل حيث وقع الحادث تم هجره لمدة طويلة.
    Aquela zona foi abandonada mesmo antes do plano de reestruturação. Open Subtitles "هذا البناء تم هجره حتى قبل مشروع إعادة التطوير."
    Geralmente eles são vigiados de perto pela mãe, mas este ninho está abandonado, e um Didelphodon conseguiu entrar por um lado. Open Subtitles عادة , تحرسها الأم عن كثب لكن هذا العش تم هجره وانسل
    Temos estado a trabalhar na ira direccionada ao seu marido, por tê-la abandonado. Open Subtitles حسناً، لقد كنا نعمل على نوبات الغضب على زوجك بسبب هجره لك
    Sim e depois abandonou-o pelo Coronel Vaselov. Open Subtitles نعم سيدي , وبعد ذلك هجره إلى الكولونيل فاسلوف
    Endereçou-a a mim, mas não sou o único que ele abandonou. Open Subtitles انها موجهة لي لكنني لكنني لست الوحيد الذي هجره
    Estava certa ao deixá-lo. Open Subtitles كنتِ على حقّ في هجره
    Se realmente o amas, o melhor que podes fazer pelo Clark é deixá-lo. Open Subtitles لو كنت تحبّينه، فأفضل شيء لـ(كلارك)، هو هجره.
    Nessa altura pensou em deixá-lo? Open Subtitles هل تفكرين في هجره حينها؟
    Já pensei muitas vezes em deixá-lo. Open Subtitles لقد فكرت في هجره مرات عديدة
    Odeio-o - tenciono deixá-lo, se sobreviver aos espancamentos, Andy - não aguento - destroem tudo o que há em mim Open Subtitles "أكرهه، وإني عازمة على هجره إن حييت." ♪أعطني الكلمات وسأصوغ المعنى ♪ "الضرب... .
    A verdadeira arte nunca está acabada, só abandonada. Open Subtitles الفن الحقّ لا ينتهي أبدًا، بل يتم هجره فقط.
    Praclarush Taonas foi uma das primeiras cidades Lantian foi abandonada quando os seus habitantes souberam que o seu sol estava perto do fim. Open Subtitles براتيوشتيوناس"كانواحدمن" من المدن الأولية لقد تم هجره عندما عرف السكان أن شمسه تقترب من نهايتها
    Depois de ser abandonada pelo pai, uma criança cresce assim. Open Subtitles هذا ما يحدث خلال نشأة طفل هجره أبوه.
    Eu é que fui abandonado pelo imbecil do teu marido, na floresta, sem comida, nem água. Open Subtitles هو قلق؟ أنا من هجره زوجك العبيط في الغابة، بلا طعام، ولا ماء.
    Foi abandonado a vida toda. Open Subtitles لقد هجره الجميع طوال حياته
    O teu pai foi abandonado por todos os que outrora o apoiaram. Open Subtitles أبوك الذي هجره كل مؤيديه
    O Sr. D abandonou-o, mas a Sra. D ensinou o Charles a ser "A". Open Subtitles السيد ديلورانتس هجره Aلكن السيدة ديلورانتس علمّت تشارلز كيف يكون
    Ou porque sou um rapaz cujo pai abandonou-o em alto mar? Open Subtitles أو لأنّي فتىً هجره والده في عرض البحار؟
    Tantos anos a pensar que o pai o abandonou e o coitado veio cá salvar-nos. Open Subtitles أقصد، كل تلك السنوات الذي اعتقد أن أباه قد هجره حينما جاء ذلك الوغد المسكين إلى هنا وأنقذنا
    Cala-te, Dumpo, o elefante que levou com os pés. Open Subtitles اخرس أيها الأبله! أيها الفيل الأبله الذي تمّ هجره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus