abandonaram o cão. Isso é crueldade com os animais, sabia? Não, não posso tomar conta do cão. | Open Subtitles | لقد هجروا كلبهم ، هذه قسوة على الحيوانات حسنا ؟ |
-Não. Eles abandonaram Deus para seguirem esta escumalha, mal educada. | Open Subtitles | ،لقد هجروا الرب ليتبعوا هذا القذر الحثالة الجاهل |
O velho sofá do motorista... anos 50, quando abandonaram a estação. | Open Subtitles | استراحة العامل القديمة حتى الخمسينات , حينما هجروا المحطة |
Com estas proclamações, alguns dos meus próprios escravos, escravos de membros do Congresso, de oficiais desta mesma sala, abandonaram os seus donos. | Open Subtitles | مع هذه التصريحات،عدداً من عبيدي،وعبيد أعضاء الكونجرس والضباط، في هذه الغرفه تماماً هجروا أسيادهم |
Sento-me ali e ouço estranhos dizer que foram abandonados, molestados, que estão zangados com os pais... | Open Subtitles | أجلس هناك وأستمع إلى غرباء يتحدثون عن أنهم هجروا أو تم التحرش بهم ومدى غضبهم على عائلاتهم |
Eles abandonaram a bebe e agora sabem que estamos atrás deles. | Open Subtitles | لقد هجروا تلك الطفلة ويعلمون أننا سنقبض عليهم |
abandonaram o veículo... depois de bater na parede. | Open Subtitles | لقد هجروا المركبة بعدما ضربوا الحائط |
Os Antigos abandonaram este projeto por alguma razão. | Open Subtitles | القدماء هجروا هذا المشروع لسبب |
Há também a questão daqueles soldados que, com a promessa do apoio americano, abandonaram o regime e juntaram-se aos meus guerreiros da liberdade. | Open Subtitles | وهنالك أيضا الأمر المتعلق بالجنود والذين وُعِدوا بالدعم من قبل الأمريكيين هجروا النظام وانضموا لمقاتليّ الأحرار في الأرض المتنازع عليها |
Eles abandonaram tudo cheio de porcarias aqui. | Open Subtitles | لقد هجروا الكثير من القمامة, هنا. |
- E que eles também abandonaram Deus. | Open Subtitles | ولذا هم بدورهم هجروا الرب. |
E abandonaram a cidade para os japoneses. | Open Subtitles | لقد هجروا المدينة لليابانيين |
Que abandonaram suas família... | Open Subtitles | الذين هجروا عائلاتهم |
O Osbourne e a amiga abandonaram a viatura que serviria para a fuga na cena do crime. | Open Subtitles | مع سجناء "هيدسون" وحصلنا على رجُلنا. (أسبورن) وصديقته هجروا سيارة هروبهم في مسرح الجريمة. |
Consideravam-nos corruptos, por isso abandonaram Jerusalém para Qumran, onde escreveram os Pergaminhos do Mar Morto. | Open Subtitles | لقد اعتبروهم فاسدين، لذا هجروا (القدس) و ذهبوا ألى (قمران) حيثُ كتبوا (مخطوطات البحر الميت) |
O Hunter disse que o Joe e a Norrie abandonaram o seu trabalho. | Open Subtitles | قال هنتر جو وNorrie هجروا أعمالهم. |
Os sobreviventes ficaram prisioneiros nestas carapaças rochosas, abandonados nesta terra árida. | Open Subtitles | اولئك الذين عاشوا منا أصبحوا سُجناء في تلك الدروع الحجرية، هجروا على هذه الأرض القاحلة. |
Os parisienses, abandonados pelo seu governo, fogem. | Open Subtitles | الباريسيين هجروا من قبل حكومتهم |