"هدفاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • alvo
        
    • alvos
        
    • golo
        
    • propósito
        
    • objectivo
        
    • golos
        
    • touchdown
        
    • objetivo
        
    • touchdowns
        
    • run
        
    • sentido à
        
    • um sentido
        
    Ele estava tão perto, estava mesmo. alvo fácil. alvo fácil. Open Subtitles كان بهذا القرب، حيث كان هدفاً سهلاً، هدفاً سهلاً
    Fizeste de ti e deste sítio um alvo para terroristas. Open Subtitles وأنك جعلت من نفسك ومن هذا المكان هدفاً للإرهابيين
    Aquele gajo ali atrás parece um alvo mais fácil. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّ الرجلِ في الظهرِ سَيَكُونُ هدفاً أسهلاً.
    Isso faz com que tenhamos de 10 a 15 alvos possíveis mas se verificarmos escritórios satélite, isso significa... Open Subtitles ذلك يشكل 10 إلى 15 هدفاً محتملاً ولكن إذا حددت عن طريق .. الاقمار الصناعية يعني
    O segundo lugar onde me sinto livre é depois de marcar um golo num remate de futebol. TED الحالة الثّانية التي أشعر فيها بالحريّة هي بعد أن أحرز هدفاً في ملعب كرة القدم.
    Estava certo teres deixado aquele golo entrar de propósito? Open Subtitles أكان فعلاً صائباً أن تدعهم يحرزون هدفاً فيك متعمداً؟
    A marinha americana atingiu um alvo nos arredores de Bagdad. Open Subtitles طائرة القوات البحرية الأمريكية أصابت هدفاً على مشارف بغداد
    O padrão tem sido identificar o alvo e depois atacar em força. Open Subtitles النمط هو أن يحددوا هدفاً و من ثم يعودون بقوة أكبر
    Depois, a cientologia surgiu com um grande alvo no peito. Open Subtitles و بعدها ظهرت السناتالوجيا, و وضعوا هدفاً نصبَ أعينهم.
    Talvez deva pintar um alvo nas costas da Bruxa Malvada. Open Subtitles ربّما عليّ أنْ أرسم هدفاً على ظهر الساحرة الماكرة
    Não estou a discutir isso, mas a certa altura ele era um alvo. Veja a margem inferior na omoplata. Open Subtitles أنا لا أجادل في ذلك، لكنّه كان هدفاً في مرحلة ما، أنظري إلى الحافة السفلية لعظم الكتف.
    Willis. Mas perdi todas as minhas reservas, sou alvo de chacota. Open Subtitles ولكني مع ذلك خسرت كل حجوزاتي ما زلت هدفاً للسخرية
    Significa que as células musculares não se estão a dividir, por isso, não parecem um bom alvo para o cancro. TED اي أنه هناك خلايا عضليه، لكنها لا تنقسم، لذا فإنها لا تشكل هدفاً للسرطان.
    Não podemos superar todos os piratas do mundo, mas talvez possamos apresentar-lhes um alvo mais pequeno. TED نحن لا يمكننا أن نكون أكثر دهاءً من المخترقين حول العالم، ولكن ربما نستطيع أن نقدم لهم هدفاً أصغر.
    Seleccionei 13 alvos para hoje, todos procurados por homicídio. Open Subtitles اخترت 13 هدفاً لليوم، كلهم مطلوبين لجرائم قتل.
    Talvez por isso nós sejamos alvos fáceis. Open Subtitles أحياناً، نكون مكشوفين، لذلك نكون هدفاً سهلاً
    Como quando fez o primeiro golo. Foi um espectáculo! Open Subtitles حين أحرزت هدفاً لأوّل مرة، كان ذلك رائعاً
    Senhor, salvaste-me. Acho que tens um propósito maior em mente. Open Subtitles يا إلهي ، لقد أنقذتني، يبدو أنك تدخر لي هدفاً أسمى
    Quero uma coisa fixe como isso da tua lista. Um objectivo. Open Subtitles أريد عملاً مميزاً مثل ماتفعله أنت مع لائحتك، أريد هدفاً
    Acho que eu marquei 28 golos num jogo uma vez. Open Subtitles أظنّني أحرزتُ 28 هدفاً في إحدى المباريات ذات مرّة
    Com um touchdown, podemos ganhar ambas as apostas! Open Subtitles يسجل نيويورك هدفاً و نفوز بأفضل الرهانات
    Em primeiro lugar, estabeleçam um objetivo: conhecer uma pessoa de um grupo de que podem ter um estereótipo negativo. TED حسناً اولها .. هو .. حددوا هدفاً وهو أن تتعرف على شخص واحد ينتمي الى جماعة فكرية كنت تهاجمها بأفكار نمطية سلبية
    Mas a menos que a "Frau" Lowenstein tenha avançado 4000 jardas e feito 50 touchdowns, não conta. Open Subtitles الا اذا كانت السيدة "لووينستين" حصلت على 4000 ياردة وخمسين هدفاً في الموسم الماضي فإن ما تفعله معها لا قيمة له
    Se alguém fizer um home run, os foguetes estouram aqui e aqui. Open Subtitles إذا سجل أحدهم هدفاً الألعاب النارية ستخرج من هنا ومن هنا
    A tua busca por dares um sentido à vida é tão óbvia como é trágica. Open Subtitles انت تبحث عن هدفاً حياتياً واضحاً مثل ما هو مأساوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus