"هذا التغيير" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta mudança
        
    • essa mudança
        
    • desta mudança
        
    • a mudança
        
    • mudança é
        
    • mudança tão
        
    Tenho seguido esta mudança já há um tempo, e participado nela. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    Quer dizer, com o divórcio, mudar de casa, e toda esta mudança. Open Subtitles أعني ، فقط مع الطلاق ، والانتقال ، وكل هذا التغيير.
    Acho que esta mudança vai ser boa para todos nós. Open Subtitles أعتقد أن هذا التغيير سيكون جيدا بالنسبة لنا جميعا.
    No entanto, essa mudança chegou tarde demais para as suas 13 antigas colónias que já tinham conquistado a independência. TED إلا أن هذا التغيير حدث متأخراً بالنسبة لثلاث عشرة مستعمرة سابقة كانت قد حصلت على استقلالها مسبقاً.
    Por isso, é muito importante que, se estamos a projetar e a tentar mudar algo, construirmos essa mudança. TED لذلك فمن المهم جدا أنه عندما نحن نصمم ونسعى لصنع تغييرا، علينا أن نبني هذا التغيير.
    Prometi dar-vos um exemplo desta mudança. Alguns de vós devem-se lembrar disto. TED لقد كنت أتحدث إليكم لأعطيكم صورة عن هذا التغيير يمكن أن يتذكر بعضكم هذا.
    Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    O mercado chinês apoia esta mudança e acelerou a transição e as mudanças de paradigma. TED ويحتضن السوق الصيني هذا التغيير ويسرّع التغيير والتحولات النموذجية.
    esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". TED هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال
    esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. TED سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
    Um dos novos géneros que exemplifica esta mudança é o 'battle royale'. TED واحدة من إحدى الأنواع التي تمثل هذا التغيير هي لعبة باتل رويال.
    esta mudança parece ter acontecido no começo do século XX. TED يبدو أن هذا التغيير قد حدث في أوائل القرن العشرين.
    Em Huntington, onde eu realizei este programa, temos este programa em horário nobre e espero que ele inspire as pessoas a adotar esta mudança. TED تعرفون، لدينا هذا وقت هذا البرنامج الجوهري الذي أامل أن يلهم الناس ليبدأوا حقاً في هذا التغيير.
    Mas acredito que tu e eu representamos essa mudança. Open Subtitles لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير
    O que acha que causou essa mudança saudável em si? Open Subtitles ما المفترض في نظرك سبب هذا التغيير الصحي داخلك؟
    É difícil exagerar o efeito que essa mudança na exatidão causou em nós. TED من الصعب المبالغة في تقدير هذا التغيير في الدقة علينا
    Como disse Harvey Milk, se lhes dermos esperanças, damos-lhes uma hipótese, uma forma de pensar sobre como é possível essa mudança. TED كما قال هارفي ميلك: لو منحتهم الأمل، فقد منحتهم الفرصة، طريقة للتفكير في كيف أن هذا التغيير ممكن.
    Queríamos dar às pessoas as ferramentas para ver essa mudança e agir. TED أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه.
    Eu queria iniciar essa mudança nos corações e mentes. TED أردت أن أبدأ بإحداث هذا التغيير في القلوب والعقول.
    As consequências desta mudança tectónica serão sentidas por toda a parte. TED سيشعر الجميع بنتائج هذا التغيير الجذري.
    Talvez não seja a mudança radical em que pensei. Open Subtitles ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له
    A forma que escolhi para provocar a mudança é pronunciando-me é sendo a primeira e sendo o dominó. TED وقد اخترت إحداث هذا التغيير بالتعبير عن رأيي، بأن أكون الأولى، بأن أكون حجر الدومينو.
    Uma mudança tão drástica não acontece de um dia para o outro. Open Subtitles هذا التغيير العنيف لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus