Tenho seguido esta mudança já há um tempo, e participado nela. | TED | وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه |
Quer dizer, com o divórcio, mudar de casa, e toda esta mudança. | Open Subtitles | أعني ، فقط مع الطلاق ، والانتقال ، وكل هذا التغيير. |
Acho que esta mudança vai ser boa para todos nós. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا التغيير سيكون جيدا بالنسبة لنا جميعا. |
No entanto, essa mudança chegou tarde demais para as suas 13 antigas colónias que já tinham conquistado a independência. | TED | إلا أن هذا التغيير حدث متأخراً بالنسبة لثلاث عشرة مستعمرة سابقة كانت قد حصلت على استقلالها مسبقاً. |
Por isso, é muito importante que, se estamos a projetar e a tentar mudar algo, construirmos essa mudança. | TED | لذلك فمن المهم جدا أنه عندما نحن نصمم ونسعى لصنع تغييرا، علينا أن نبني هذا التغيير. |
Prometi dar-vos um exemplo desta mudança. Alguns de vós devem-se lembrar disto. | TED | لقد كنت أتحدث إليكم لأعطيكم صورة عن هذا التغيير يمكن أن يتذكر بعضكم هذا. |
Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. | TED | اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا. |
O mercado chinês apoia esta mudança e acelerou a transição e as mudanças de paradigma. | TED | ويحتضن السوق الصيني هذا التغيير ويسرّع التغيير والتحولات النموذجية. |
esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". | TED | هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال |
esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. | TED | سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت. |
Um dos novos géneros que exemplifica esta mudança é o 'battle royale'. | TED | واحدة من إحدى الأنواع التي تمثل هذا التغيير هي لعبة باتل رويال. |
esta mudança parece ter acontecido no começo do século XX. | TED | يبدو أن هذا التغيير قد حدث في أوائل القرن العشرين. |
Em Huntington, onde eu realizei este programa, temos este programa em horário nobre e espero que ele inspire as pessoas a adotar esta mudança. | TED | تعرفون، لدينا هذا وقت هذا البرنامج الجوهري الذي أامل أن يلهم الناس ليبدأوا حقاً في هذا التغيير. |
Mas acredito que tu e eu representamos essa mudança. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
O que acha que causou essa mudança saudável em si? | Open Subtitles | ما المفترض في نظرك سبب هذا التغيير الصحي داخلك؟ |
É difícil exagerar o efeito que essa mudança na exatidão causou em nós. | TED | من الصعب المبالغة في تقدير هذا التغيير في الدقة علينا |
Como disse Harvey Milk, se lhes dermos esperanças, damos-lhes uma hipótese, uma forma de pensar sobre como é possível essa mudança. | TED | كما قال هارفي ميلك: لو منحتهم الأمل، فقد منحتهم الفرصة، طريقة للتفكير في كيف أن هذا التغيير ممكن. |
Queríamos dar às pessoas as ferramentas para ver essa mudança e agir. | TED | أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه. |
Eu queria iniciar essa mudança nos corações e mentes. | TED | أردت أن أبدأ بإحداث هذا التغيير في القلوب والعقول. |
As consequências desta mudança tectónica serão sentidas por toda a parte. | TED | سيشعر الجميع بنتائج هذا التغيير الجذري. |
Talvez não seja a mudança radical em que pensei. | Open Subtitles | ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له |
A forma que escolhi para provocar a mudança é pronunciando-me é sendo a primeira e sendo o dominó. | TED | وقد اخترت إحداث هذا التغيير بالتعبير عن رأيي، بأن أكون الأولى، بأن أكون حجر الدومينو. |
Uma mudança tão drástica não acontece de um dia para o outro. | Open Subtitles | هذا التغيير العنيف لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها |