"هذا التنوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta diversidade
        
    • a diversidade
        
    • esta variedade
        
    • desta diversidade
        
    • dessa diversidade
        
    E num universo onde existe carbono e biologia orgânica, temos esta diversidade maravilhosa de vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    Isso significa que os africanos têm vindo a acumular esta diversidade mutacional há mais tempo. TED هذا يعني أن الأفارقة قد جمعوا هذا التنوع الطفري منذ زمن
    O interessante — e o trágico — é que esta diversidade está a perder-se. TED لكن المثير في الموضوع أو المأساة أن هذا التنوع فقدناه
    As mudanças que nos permitiram fazer isso, a evolução deste cérebro altamente adaptável que todos temos hoje, que nos permitiu criar novas culturas, que nos permitiu desenvolver a diversidade que vemos numa viagem turbilhão como a que eu acabo de fazer. TED هذه التغيرات التي سمحت لنا عمل هذا، إن تطور هذا الدماغ الجيد التأقلم الذي نحمل معنا، هو ما سمح لنا بإبداع هذه الحضارات المستحدثة، وما خلق كل هذا التنوع الذي نراه في رحلة مثل التي ذهبتها للتو.
    esta variedade inclui qualquer coisa para toda a gente e é uma razão para os leitores continuarem a deliciar-se com a obra tanto em inglês médio como na sua tradução. TED حمل هذا التنوع شيئاً لكل شخص، وذلك أحد أسباب استمرار القراء في إيجاد متعة في هذا العمل سواء في النص الأصلي أو المُترجم.
    E acredito que tal como precisamos de diversidade de espécies para garantir que o planeta possa continuar a existir, também precisamos desta diversidade de afecto e diversidade de famílias para reforçar a ecosfera da bondade. TED وأعتقد أنه بنفس الطريقة التي نحتاج فيها إلى تنوع الفصائل الحية للتأكد من أن كوكبنا يستطيع الإستمرار، أيضًا نحتاج إلى هذا التنوع في العواطف والتنوع في العائلات لكي نقوّي من جوّ اللطف.
    O trágico é que estamos a perder muita dessa diversidade linguística a cada momento TED الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت.
    É sobre isso que vou falar hoje, é como estamos a usar os instrumentos da genética, a genética da população em especial, para nos dizer como gerámos esta diversidade e quanto tempo isso demorou. TED حسنا، هذا ما سأتحدث عنه اليوم عن كيف نستخدم أدوات الهندسة الوراثية مبادىء (الوراثة السكانية) على وجه الخصوص لكي تبين لنا مصدر هذا التنوع وكم استغرقت من الوقت لكي تحدث
    (Risos) Toda esta diversidade significa que podemos olhar para um grão de pólen e dizer de que espécie veio, o que dá muito jeito se, por exemplo, tivermos uma amostra e quisermos ver de onde veio. TED (ضحك) الآن كل هذا التنوع يعني أنه من الممكن النظر إلى حبة اللقاح وتبين أي فصيلة تنتمي إليها وهذا مفيد جداً إذا كنت تملك عينة من " شيء " وتريد تبين مكانه الأصلي
    (Risos) Hum... (Risos) Com toda esta diversidade de estrutura, podíamos pensar que os pénis se encaixam lindamente em vaginas, em todos os seres, para a reprodução bem sucedida. TED (ضحك) امم اهمم (ضحك) إذن بسبب كل هذا التنوع في التركيب بإمكان الشخص ان يظن ان القضائب تشغل حيزً المهبل بالكامل. لغرض تكاثر ناجح
    É necessária uma reflexão profunda sobre a diversidade e a incrível dimensão da vida neste planeta como o primeiro passo para preparar o contacto com vida algures no cosmos. TED لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
    Depois, no zoo, perderam a diversidade. TED ثم في حديقة الحيوان، خسروا هذا التنوع.
    A ideia era criar esta variedade de escolhas, a liberdade de pensar onde queríamos estar, onde nos queríamos refugiar, talvez, no interior da complexidade do complexo em que vivemos. TED وكانت تتمحور الفكرة حول ابتكار هذا التنوع في الاختيارات، في حرية التفكير في المكان الذي تريد أن تكون فيه، أين قد ترغب في أن تهرُب، ربما، في النطاق قيمة التعقيد الخاصة بمُجمّع المباني الذي تسكن فيه.
    Mas, no zoo, tinham perdido a maior parte dessa diversidade e tinham adquirido outro conjunto de micróbios. TED لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus