"هذا الخطاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta carta
        
    • este discurso
        
    • essa carta
        
    • esse discurso
        
    • a carta
        
    • uma carta
        
    • desta carta
        
    • deste discurso
        
    Chih-hao, uma senhora pediu-me para te entregar esta carta. Open Subtitles هاو شية , سيدة سألتني. لتسليمك هذا الخطاب
    Encontraram esta carta, em casa dela, com o meu nome. Open Subtitles وقد وجدوا هذا الخطاب في شقتها مكتوب عليه إسمي
    esta carta lhe dará instruções... para chegar à sua vila no campo. Open Subtitles هذا الخطاب سوف يعطيك التعليمات لكيف تصل الى فيلتها فى الريف
    Para mim, trata-se de reimaginar este discurso cultural num contexto internacional. TED بالنسبة لي أعتبره إعادة تخيل هذا الخطاب الثقافي في السياق الدولي.
    Porque é que essa carta te aborrece tanto? Open Subtitles لماذا أثارك و أحزنك هذا الخطاب الى هذا الحد ؟
    esse discurso talvez fizesse tremer um novato... mas, para mim, é preciso melhor. Open Subtitles هذا الخطاب ربما يلين الصخور لكنك تحتاجه أفضل مني
    Agora vem esta carta. Esta incerteza toda não pode continuar. Tenho de saber. Open Subtitles والأن هذا الخطاب.كل هذا الغموض لا يجب أن يستمر.يجب أن أعرف
    -Achou esta carta e sabe demais. Open Subtitles لماذا ؟ ربما لأنك عثرت على هذا الخطاب وتعرفين الكثير
    A acusação principal contra si é esta carta. Open Subtitles كما ترى المسؤليه الرئيسيه ضدك هى هذا الخطاب
    O que aconteceu foi que eu recebi esta carta ontem de um nobre russo que reside agora em Inglaterra, e que sofre de catalepsia, e nela, ele diz-me que tencionava consultar-me hoje às 18h15. Open Subtitles ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع.
    esta carta chegou com o correio das 21:30? Sim. Open Subtitles و هذا الخطاب وصل في بريد الساعة التاسعة و النصف ؟
    Empresta-me esta carta, monsieur? Open Subtitles هل يمكنني أن أستعير هذا الخطاب يا سيدي ؟
    Espero que encontre esta carta... e espero que esteja bem. Open Subtitles سأظل أتمنى أن تجد هذا الخطاب... وأنت بصحة جيدة...
    Bem... eu tenho aqui esta carta que confirma o meu posto aqui. Open Subtitles حسناً، لدي هذا الخطاب الذي يؤكد موقفي هنا
    Bom, de certeza que não, mas esta carta confirma o meu posto aqui. Open Subtitles أنا واثق من ذلك لكن هذا الخطاب يؤكد موقفي هنا
    Ou este discurso ou seis angariações de fundos nas berças. Que me dizes? Open Subtitles إما هذا الخطاب أو حملات جمع تبرعات أخرى , ما رأيك؟
    Finalmente achou uma mulher a quem este discurso se aplica. Open Subtitles أوصل هذا الخطاب الى المرأة واحصل على ردها الى هناك
    Pus o meu lugar em risco para lhe trazer essa carta. Open Subtitles لقد عرضت نفسى للخطر كى أجلب لكِ هذا الخطاب
    Pode indicar a pessoa que a fez escrever essa carta? Open Subtitles هل يمكنك أن تشيري الي الرجل هنا الذي جعلك تكتبي هذا الخطاب من فضلك؟
    É uma ocasião séria e solene, e John McCain, e somente John McCain, fará esse discurso sagrado. Open Subtitles انها مناسبة هامة ومهيبة وجون ماكين وفقط جون ماكين سيلقي هذا الخطاب المقدس
    Escreveram-lhe esse discurso ou foi inventando à medida que falava comigo? Open Subtitles كتبوا هذا الخطاب لك أو أنّك تنطق به بنفسك؟
    Ele me forçou a enviar a carta à sua esposa. Eu não queria. Ele disse coisas terríveis... Open Subtitles لقد أرغمنى على إرسال هذا الخطاب لزوجتك لم أكن أريد ذلك
    É uma carta dura de se escrever, então serei breve. Open Subtitles من الصعوبه أن أكتب هذا الخطاب لذا سأجعله مختصرا
    "Tentar saber a origem desta carta pora essa gente em perigo." Open Subtitles لو حاولتم تعقب هذا الخطاب ستعرضون حياتهم للخطر
    Ou seja, é fantástico pensar que, a cada minuto deste discurso, vão ser carregadas 25 horas de vídeo no YouTube. TED أعني، إنه لأمر مدهش أن نفكر أنه في كل دقيقة واحدة من هذا الخطاب ، 25 ساعة سيتم تحميلها في يوتيوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus