"هذا الذى" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso que
        
    • isto que
        
    • Aquele que
        
    • mau que
        
    • que está
        
    É por isso que é sempre escuro. Eles não suportam a luz. Open Subtitles هذا الذى يجعلة دائما ظلام هم لا يستطيعوا أن يقفوا الضّوء
    Não é isso que estou dizendo. Tudo Que eu disse é que essas coisas acontecem. Open Subtitles انا لم اقل هذا, الذى اقولة هو ان هذة الاشياء تحدث
    Isso é poder recuperado. E é isso que tens de fazer, Fern. Open Subtitles هذه طاقة متعافاة لذا , هذا الذى يجب ان تفعليه , فيرن
    Então, que é isto que eu encontrei no teu quarto? Open Subtitles ثم ما هذا الذى أجده في غرفة نومك ؟
    Vamos retirar o fogão de ferro, Aquele que estava a camuflar o alçapão... Open Subtitles سوف نزيل الموقد الحديدى هذا الذى يخفى باب الهروب
    Que pai tão mau que tu tens. Open Subtitles أى أب عجوز هذا الذى تملكين!
    Sr. o que tem contra nós? Não tenho idéia do que está falando. Open Subtitles ما علاقة هذا بنا ليس لدى فكرة عن هذا الذى بيدك
    O que foi isso que fizeste com o dinheiro? Open Subtitles ماذا كان هذا؟ ما هذا الذى فعلته مع المال الآن؟
    Foi por isso que sugeri que alegássemos insanidade. Open Subtitles هذا الذى أدى بنا الى أدخاله هذة المصحة
    É isso que acontece. Quando vou dormir, tudo isto descansa comigo. Open Subtitles هذا الذى يحدث عندما أنام كل هذا يرتاح
    Rapaz, o que é isso que tens nos pés? Open Subtitles ما هذا الذى ترتديه على قدميك يا ولد ؟
    - É isso que tenho vindo a dizer às pessoas. Open Subtitles هذا الذى كنت اخبر الناس به دائما
    A sério, vou ficar mal-disposto. O que é isso que estão a mandar? Open Subtitles بجد سامرض و ما هذا الذى ترشه علينا؟
    Era isso que estava todo este tempo dentro da caixa? Open Subtitles هل هذا الذى كان بالصندوقِ طوال الوقت؟
    É isso que querem? Open Subtitles هل هذا الذى تريدانه ؟
    Foi por isso que vieste? Open Subtitles هل هذا الذى جعلك تأتى هنا ؟
    É isto que acontece quando trazes as tuas pessoas tristes para aqui. Open Subtitles هذا الذى يحدث عندما تحضر اصدقائك الغررباء هنا
    Era isto que te passava pela cabeça? Open Subtitles اذا , هذا الذى يدور فى عقلك ؟ اليس كذلك ؟
    O fogão de ferro da Caserna Quatro, Aquele que camufla o alçapão, será retirado. Open Subtitles هذا الذى يخفى باب الهروب, سوف يزال
    Aquele que esconderam aqui, não se lembram? Open Subtitles هذا الذى تخبئونه ألاتعرفه؟
    Que papá tão mau que tu tens. Open Subtitles أى أب عجوز هذا الذى تملكين!
    Quem é que se avia na casa que está a assaltar? Open Subtitles أى نوع من الأشخاص هذا الذى يقضى حاجته فى المنزل الذى يسرقه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus