Porque viriam até aqui, seja lá de onde vieram, voariam com os F-16 atrás deles durante meio dia, e depois não agiriam? | Open Subtitles | لماذا يأتون كل هذا الطّريق مِنْ أينما كان الجحيمِ جاؤو منه طِرْ بالجوار مَع باقة * إف |
Por aqui, senhor. Por aqui. | Open Subtitles | من هذا الطّريق، سيّدي، من هذا الطّريق. |
Por aqui. | Open Subtitles | تعال، تعال. هذا الطّريق. |
Por aqui, Sr. Zedeck. | Open Subtitles | من هذا الطّريق سيّد زيديك |
Por aqui. | Open Subtitles | من هذا الطّريق. |
Tragam-no por aqui. | Open Subtitles | احضره هناك من هذا الطّريق . |
Passei por lá quando vinha para aqui. | Open Subtitles | - مرّ من هذا الطّريق |
Por aqui, Sr. Harper. | Open Subtitles | من هذا الطّريق يا سيّد (هاربر). |
E está lá o Taub a beber uma marguerita e a gozar connosco por termos vindo aqui. | Open Subtitles | ...(وهناكَ أيضاً (تاوب{\pos(194,215)} يشربُ المارغريتا ويسخرُ منّا{\pos(194,215)} ...إذ قطعنا كلّ هذا الطّريق إلى الشاطئ |
Por aqui! | Open Subtitles | من هذا الطّريق |
Por aqui. | Open Subtitles | هذا الطّريق . |
Por aqui. Junto à clareira. | Open Subtitles | هذا الطّريق . |