"هذا اللقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • esta reunião
        
    • este encontro
        
    • desta reunião
        
    • deste encontro
        
    • essa reunião
        
    Convidava-o a sentar-se, mas acho que esta reunião não vai demorar. Open Subtitles قد أدعوك للجلوس لكنني لم أظن هذا اللقاء سيأخذ طويلاً
    Desculpem, não quero interromper esta reunião de família, mas você está a trabalhar nesse caso, agente...? Open Subtitles المعذرة . لم اقصد مقاطعة هذا اللقاء العائلي لكن هل انت حقاً تعمل على هذه القضية ايها الضابط ؟
    Estou um pouco desapontado. Pensei que este encontro fosse só entre nós. Open Subtitles انت تعلم اني خائب الامل اعتقدت ان هذا اللقاء بيني وبينك
    Agora percebo que este encontro não foi uma coincidência. Open Subtitles لقد أدركت سلفاً أن هذا اللقاء ليس مصادفة
    Se for feito algum inquérito, acerca desta reunião, negaremos tudo. Open Subtitles اذا تم الاستعلام عن هذا اللقاء نطلب منكم أن تنكروه
    Eu não posso fazer nada para te convencer da importância deste encontro. Open Subtitles لا أريد أن اؤكد عليك كثيرا أهمية هذا اللقاء
    Major, aceitei esta reunião por respeito aos seus feitos... e aos feitos da 101ª. Open Subtitles انا اجريت هذا اللقاء احتراما لانجازاتك و احتراما للفرقه 101
    - Odeio abreviar as coisas, mas que é que dizem a começarmos esta reunião familiar? Open Subtitles لكن ما رأيك أن نبدأ هذا اللقاء العائلي ؟
    Concordei com esta reunião, porque prometeste apresentar uma ferramenta de recrutamento inovadora. Open Subtitles لقد وافقت على هذا اللقاء لانك وعدت أن تقدمى أداه تجنيد تحويليه
    Todos, juraram os seus anéis para manter esta reunião em segredo. Open Subtitles جميعهم أقسموا بحلقاتهم أن يُبقوا هذا اللقاء سري.
    Isto deve ser muito importante, para o Procurador Geral ter pedido esta reunião. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا أمر مُهمّ للغاية ليقوم النائب العام شخصيّاً بأمري بعقد هذا اللقاء.
    Temos que achar um modo de tornar esta reunião nossa vantagem, tipo talvez desocbrir uma pista onde fica esse tal armazém. Open Subtitles علينا أن نجد وسيلة لنجعل هذا اللقاء في صالحنا ربما نحصل على دليل عن ذلك المخبأ
    Presumo que este encontro não seja tão improvisado como parece. Open Subtitles متأكد أن هذا اللقاء ليس لقاءاً عفويا كما يبدو
    Jura que nos dirá a verdade sobre este encontro sórdido? Open Subtitles هل تقسم بأنك ستُقَدم لنا حقيقة هذا اللقاء الدنيء؟
    Vim a este encontro só por curiosidade. Agora está saciada. Open Subtitles حضرت هذا اللقاء من باب الفضول، وقد أشبعته الآن.
    Vim a este encontro só por curiosidade. Agora está saciada. Open Subtitles حضرت هذا اللقاء من باب الفضول، وقد أشبعته الآن.
    A única forma de tratar este trauma, este encontro com a morte, que nos sidera, que nos gela, que nos mata, é conseguir falar nisso. TED الطريقة الوحيدة لمعالجة الصدمة، هذا اللقاء مع الموت، الذي يصدمك، يفزعك، ويقتلك، هو أن تتمكن من الحديث عنه.
    A estranheza do criminoso e do crime não estão perdidos em mim. Eu tive minha reacção a eles numa conversa sobre como processar um suspeito. este encontro é para avaliar o seu trabalho. Open Subtitles رد الفعل كان اليوم عندما علمنا ولكن هذا اللقاء فقط لتقييم عملك
    O propósito desta reunião é informá-los de que o meu irmão... Open Subtitles الهدف من هذا اللقاء هو أخبارك أن ديفيد أخى
    Estas a sugerir que façamos desta reunião um fórum dos teus talentos? Open Subtitles هل تقترح أن نجعل هذا اللقاء يصبح منتدى لموهبتك؟
    Ninguém se lembrará deste encontro quando a história estiver escrita, mas eu lembrar-me-ei. Open Subtitles لا أحد سيتذكر هذا اللقاء عندما تُكتب كُتب التاريخ , لكنني سأتذكره
    Ontem à noite, o Governo cedeu, permitindo que um grupo da imprensa pudesse documentar essa reunião emocionante. Open Subtitles ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus