| Este conselho decide a reactivação imediata do Projecto Insight. | Open Subtitles | هذا المجلس قرر إعادة تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر. |
| convoquei Este conselho para lhes dizer que neste dia... concordaram em aceitar a oferta do homem branco... e abandonar esta região. | Open Subtitles | وقد دعوتكم الى هذا المجلس لاخبركم انه في هذا اليوم وافقوا على قبول عرض الرجل الابيض على الرحيل من ارضهم |
| É desumano. Este conselho não deve brincar a Deus. | Open Subtitles | انه ليس انسان انه ليس فى هذا المجلس للعب دور الرب |
| Gostaria de ser tão confiante com membros deste conselho. | Open Subtitles | وأضن بأن هذا ينطبق على أعضاء هذا المجلس. |
| Temos de proceder à dissolução deste conselho que, como pudemos ver, pode ser influenciado e corrompido. | Open Subtitles | يجب أن نباشر بحل هذا المجلس الذي يمكن التأثير عليه وإفساده |
| Meus lordes, na ausência da pessoa da própria Rainha, a qual foi declarada contumaz por este tribunal, desde que ela não apareceu quando foi intimada. | Open Subtitles | أيها اللوردات بغياب الملكة وقد أعلنها هذا المجلس عاصية |
| Este conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas perguntem-se a vocês mesmos... | Open Subtitles | هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم |
| Tenham cuidado, meus amigos... porque depois de acabar comigo, Este conselho poderá ser o próximo. | Open Subtitles | كونوا حذرون، يا أصدقائي لمرة واحدة فعلها معي هذا المجلس قد يكون التالي |
| Executa-a, e provarás ser merecedor de liderar Este conselho. | Open Subtitles | أكملها، وإن أثبت استحقاقك لقيادة هذا المجلس |
| Posso atravessá-la efectivamente. Venho pedir a Este conselho que patrocine tal viagem. | Open Subtitles | أريد من هذا المجلس أن يقوم بتمويل هذه الرحلة |
| Tantas acções que Este conselho já não controla a empresa. | Open Subtitles | الكثير من الأسهم التي تجعل من هذا المجلس فاقداً للسيطرة |
| Nesse momento, os franceses estavam desorientados, e se os escassos homens que Este conselho me havia enviado não tivessem entrado em pânico e fugido, então Sua Majestade estaria agora a celebrar uma grande vitória. | Open Subtitles | وفي لحظة بات الفرنسيين في حالة فوضى ولو ان بعض الرجال في هذا المجلس لم يقوموا بإستدعائي بالذعر والانسحب |
| Mesmo assim, Este conselho tem de confirmar a vossa destituição de Tenente-General, bem como retirar-vos o vosso anterior título de Capitão de Boulogne. | Open Subtitles | يجب على هذا المجلس التأكيد بإزالتك كملازم عام وكذلك إلغاء لقبك السابق كنقيب لبولوني |
| Secretário Pierce, mas Este conselho leva muito a sério coisas como a pirataria internacional. | Open Subtitles | لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد. |
| Talvez Este conselho tenha crescido demasiado. Podemos fazer mais com menos. | Open Subtitles | ربما هذا المجلس أصبح كبيرًا جدًا يمكننا أن نكون أفضل بالقليل منهم |
| Franklin, Este conselho já investiu muito no teu pequeno orfanato. | Open Subtitles | فرانكلن, لقد استثمر هذا المجلس مال كثير بدار الأيتام الصغير الخاص بك |
| Suas Graças são Presidentes deste conselho. | Open Subtitles | سموكم رؤساء هذا المجلس ومع ذلك لم أسمع آراءكم بخصوص هذه المسائل |
| Quanto às acusações apresentadas decorrentes da quebra de segurança, acredito que mereço algum reconhecimento deste conselho. | Open Subtitles | فيما يخص التهم المتعلقة باختراق الخصوصية أتصور أنني أستحق بعض التقدير من هذا المجلس |
| Sou presidente deste conselho á mais de uma semana, o que quer dizer que hoje quem manda sou eu. | Open Subtitles | أنا رئيسة هذا المجلس لأسبوع واحد إضافي مما يعني اليوم أنا سياسة المجلس |
| Em tal caso não há alternativa, senão prorrogar este tribunal até 1º de outubro. | Open Subtitles | في هذه الحالة لا يبقى بديل سوى تأجيل هذا المجلس لغاية الأول من أكتوبر |
| Majestade, não me cabe a mim ver ou falar de alguma coisa, a não ser que esta Câmara assim o deseje. | Open Subtitles | مولاي لا يحق لي أن أقول أي شيئ سوى ما يريده مني هذا المجلس |
| Quando é que este concelho me dará a autoridade para fazer o que tem de ser feito? | Open Subtitles | متى سيمنحنى هذا المجلس السُّلطة؟ كى أفعل ما يجب أن يُنجز؟ |