"هذا النمط" - Traduction Arabe en Portugais

    • este padrão
        
    • esse padrão
        
    • o padrão
        
    • um padrão
        
    • o mesmo padrão
        
    este padrão é observado em modelos de consumo de vendas ao público, isto é, onde escolhemos ir às compras. TED ويمكن ملاحظة هذا النمط في نماذج إنفاق المستهلكين في تجارة التجزئة، بمعنى، الأماكن التي نختار أن نتسوق فيها.
    Não é verdade que segue este padrão? TED و أنظر هل تتبع هذا النمط الذي سوف أتحدث عنه ؟
    Por outro lado, tentar dizer que não é esse o caso, porque há agora um consenso científico sobre este padrão. TED ومن جهة أخرى، الاعتراف بأن هذه حالة صعبة لأن هناك إجماع علمي حول هذا النمط الآن
    A segunda é que a capacidade de uma formiga para avaliar esse padrão deve ser muito grosseira, porque nenhuma formiga sabe fazer cálculos sofisticados. TED والشيء الثاني هو أن قدرة نملة لتقييم هذا النمط يجب أن تكون بسيطة جدا، لأنه لا يمكن لأي نملة العد المعقد.
    De facto, vemos esse padrão a surgir nos vossos cérebros. TED وفي الحقيقة، نستطيع رؤية هذا النمط وهو ينشأ في أدمغتكم الآن.
    Sim senhor. Esta cidade está a rebentar. E se o padrão continuar só temos um dia até ao próximo homicídio. Open Subtitles هذه البلدة على الحافة بالفعل، وإذا استمر هذا النمط فلدينا يوم واحد حتى الجريمة التالية، فلننهي ذلك بسرعة
    um padrão de pontos vermelhos. Open Subtitles هذا النمط الذي يتمثل في مجموعة من النقاط الحمراء
    Quando olhamos para os próximos séculos, devemos esperar ver o mesmo padrão novamente. TED وعندما ننظر إلى القرون القادمة، يجب علينا أن نتوقع رؤية هذا النمط مجدداً.
    PS: Vemos este padrão uma e outra vez. TED بافان: و نحن نرى هذا النمط يتكرر مرات عدة.
    Na verdade, este padrão é uma série de círculos concêntricos. Open Subtitles في الواقع , هذا النمط هو سلسلة من دوائر متحدة المركز.
    - Sim. Estão a ver este padrão suave de pisaduras de ossos? Open Subtitles أجل، هل ترى هذا النمط الغامض من الكدمات على العظام؟
    Se usarmos este padrão para o último email ás 05:11 Open Subtitles إذا أستخدمنا هذا النمط في البريد الإلكتروني الأخير في 05 : 11
    Se este padrão de abuso se repete, - ela ainda pode estar viva. Open Subtitles لذا، لو تكرّر هذا النمط من سوء المعاملة، يمكن أن تكون ما زالت حيّة
    A memória do GPS da pickup foi danificada na colisão, por isso exibe este padrão esparguete louco. Open Subtitles الذاكرة على جهاز تحديد المواقع في الشاحنة تحطّم أثناء التصادم، لذا فهو يعرض هذا النمط المتغير الجنوني في تلك اللحظة.
    Felizmente, temos, provavelmente, uma das maiores conquistas científicas do século XX que sustenta esse padrão. TED لحسن الحظ ، لدينا ربما واحد من اكبر الانجازات العلمية للقرن ال20 الذى يدعم هذا النمط.
    E, obviamente, esse padrão, uma vez isolado, pode ser cuidado. Open Subtitles وبالطبع بمجرد عزل هذا النمط سيُمكننا التغلّب عليه
    - Nunca vi esse padrão de adesão. - E a que estrutura se liga ele? Open Subtitles لم أر قط هذا النمط المتلاصق ما الذي يجعلها هكذا؟
    Por cima disso, selecionámos alguns pontos estratégicos, lembrando esta ideia dos portões e conectando-os com linhas retas, e isto modificou o padrão inicial. TED علاوة على ذلك، حددنا بعض النقاط الاستراتيجية بناءً على هذه الفكرة من البوابات وربطها بخطوط مستقيمة وهذا عدل هذا النمط الأولى.
    Usando este tipo de raciocínio indutivo, podemos ver que o padrão se repete, qualquer que seja a quantidade de prisioneiros que acrescentes. TED باستخدام هذا الاستقراء يمكننا أن نرى أن هذا النمط سيتكرر بغض النظر عن عدد السجناء الذين سنضيفهم
    Então um padrão na costela esquerda indica que a vítima era um passageiro no lado direito do carro. Open Subtitles إذن هذا النمط على القفص الصدري الأيسر يدل على أن الضحية كان الراكب في الجانب الأيمن من المركبة
    - Mas nunca vi um padrão de decomposição assim. Open Subtitles أجل، لكن لم يسبق لي رؤية هذا النمط من التحلل من قبل.
    E solidamente na curva, o que confirma que o ato masturbatório que testemunhámos segue o mesmo padrão de excitação, planalto, orgasmo, resolução. Open Subtitles و بصلابه في المنحنى و هذا ما يؤكد كل حالة استمناء رصدناها تتبع هذا النمط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus