"هذا الوقتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • desta vez
        
    • este tempo
        
    • esta hora
        
    • esse tempo
        
    • deste tempo
        
    • esta altura
        
    • nesta altura
        
    • época
        
    desta vez meteste mesmo a pata na poça! Open Subtitles إنظرْ وَضعتَ حقاً قدمكَ إليه هذا الوقتِ.
    Da última vez, devíamos ter ganho, mas desta vez vais meter medo, puto. Open Subtitles آخر مَرّة نحن يجب ان رَبحَ , لكن هذا الوقتِ أنت سَتصْبَحُ مخيفَ، يا فتى.
    Talvez desta vez possa ficar com a moeda de ouro. Open Subtitles لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ .أستطيع ان أَحْصلَ على العملة المعدنيةِ الذهبيةِ
    E durante todo este tempo, nada de sexo? Open Subtitles وكُلّ هذا الوقتِ الإمرأةِ ممتنعة عن الجنسِ؟
    Ou também lhe mentiste este tempo todo? Open Subtitles أَو لَكَ أنت كُذِبتَ إليه هذا الوقتِ الكاملِ، أيضاً؟
    Amanhã, por esta hora, vou mandar uma força especial atrás dele. Open Subtitles هذا الوقتِ غداً، أنا سَأَضِعُ لجنة عمل عليه
    E, por favor, não caias do prédio abaixo desta vez. Open Subtitles ، ورجاءً، لا يَسْقطُ البناية هذا الوقتِ.
    desta vez é que estás bem encurralado. Open Subtitles حَسناً، أنت كرون هول بوج هذا الوقتِ يا ولد
    Ele veio até aqui desta vez. Nunca o tinha feito antes. Open Subtitles انه جاءَ هنا هذا الوقتِ انه مَا عَملَ ذلك قبل ذلك
    Acho que desta vez ele matou a mulher. Open Subtitles أعتقد هذا الوقتِ الذي هو قَدْ قَتلَ زوجتُه.
    Como podes ver, desta vez não precisei de ti. Open Subtitles حَسناً، كما ترى، أنا ما كُنْتُ بِحاجةٍ إلى أنت هذا الوقتِ.
    Sabe, eu esperava... que desta vez o pai quisesse mesmo voltar a ver-me. Open Subtitles اتعلم أعتقد كُنْتُ أَتمنّى لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط
    desta vez não quero arriscar. Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيعُ إنتِهاز الفرصةِ هذا الوقتِ.
    Só que desta vez temos vantagem da casa, não é senhor? Open Subtitles السيد، فقط هذا الوقتِ عِنْدَنا فائدة المحكمةِ البيتيةِ , لا يا سيدي؟
    Ao menos desta vez conseguiram recuperar o chapéu. Open Subtitles أفلتَ. لكن على الأقل أصبحَ ظهر قبعته هذا الوقتِ.
    E todo este tempo fiquei a culpar-me pelo nosso casamento não ter dado certo. Open Subtitles أتعتِقد، كُلّ هذا الوقتِ كنت أَلُومُ نفسي لأن زواجَنا لَمْ يفلح.
    Eu só queria dizer quão bom foi finalmente conhecê-lo... e ver o que tenho perdido todo este tempo. Open Subtitles أنا فقط أردتُ قَول كَمْ عظيم هو أَنْ يُقابلَك أخيراً ولرُؤية ما أنا كُنْتُ فقدان كُلّ هذا الوقتِ.
    Durante todo este tempo, tens estudado as emoções humanas e a alma. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    A esta hora, estávamos no planeta. Open Subtitles في الحقيقة، في هذا الوقتِ نحن كُنّا على الكوكبِ.
    Talvez aquela tenha sido o meu Eu verdadeiro... e todo esse tempo eu estava encenando para vocês. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك كَانَ الحقيقيينَ ني، وكُلّ هذا الوقتِ الذي أنا أُؤدّي مَعك.
    Não, por favor, não me diga que veio aqui, depois deste tempo todo, para me dar como assassino. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل.
    Bem, Gail... por esta altura, os reféns devem estar a atravessar... as primeiras fases da síndrome de Helsínquia. Open Subtitles حَسناً, غايل في هذا الوقتِ الرهائن يَجِبُ أَنْ يُمْرّوا بالمراحل المبكّرة مِنْ متلازمةِ هِلسنكي
    Ele fica sempre muito deprimido nesta altura do ano. Open Subtitles إنه مُكْتَئبَ جداً في هذا الوقتِ من السنة
    Fique até a época das monções. Open Subtitles على الأقل ليس في هذا الوقتِ من السَنَة إبقي حتى هبوب الرياح الموسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus