"هذا كَانَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Isto foi
        
    • Isto era
        
    • Este era
        
    • Isso foi
        
    • este foi
        
    Isto foi tão divertido, a minha primeira festa de pais. Open Subtitles حَسناً، هذا كَانَ جداً ممتع. حفلتي الأخوية الأولى. نعم.
    Isto foi muito bom mas eu tenho que apanhar um avião às 6 da manhã. Open Subtitles هذا كَانَ نعيب حقيقي. لَكنِّي عندي خطة ريتشي؟
    Isto foi o que se passou hoje a porta de todas as livrarias. Open Subtitles هذا كَانَ المشهدَ اليوم خارج عِدّة مكتبات مدينةِ.
    Isto era um metal que nunca tinha visto antes. Open Subtitles هذا كَانَ بَعْض المعدنِ مثل لا شيء الذي أنا أَرى أبداً قبل ذلك.
    Sabes, no início do século, tudo Isto era feito à mão. Open Subtitles تَعْرفُ، في الدورِ القرنِ، هذا كَانَ جميعاً مَعْمُول باليد.
    E eu que pensava que Este era o meu lugar especial Open Subtitles إعتقدتُ هذا كَانَ مكانَي الخاصَّ.
    - Isso foi há mais de cinco anos. Open Subtitles هذا كَانَ قَبْلَ أَكْثَرِ مِنْ خمسة سَنَوات.
    Só quero dizer que este foi um rapto magnífico. Open Subtitles انافقط اريدُ أَنْ اقُولَ ذلك هذا كَانَ إختِطاف رائع.
    Isto foi há cinco anos e só agora me dizes? Open Subtitles هذا كَانَ قبل خمسة سنوات، وأنت فقط تقوم بإخْباري الآن؟
    Isto foi uma armadilha para o Mulder, porque ele ajudou a enviar-te para a prisão. Open Subtitles هذا كَانَ a فخّ لMulder لأن ساعدَ على وَضْعك جانباً.
    Bem, Isto foi suficientemente estranho. Open Subtitles حَسناً، هذا كَانَ صعب بما فيه الكفاية.
    Bom, Isto foi divertido. Open Subtitles يا للفَرَج. حَسناً، هذا كَانَ مرحاً.
    E eu não quero acordar daqui a 20 anos e aperceber-me que Isto foi tudo um sonho! Open Subtitles وأنا لا أُريدُ الإسْتِيْقاظ في 20 سنةِ ويُدركُ هذا كَانَ كُلّ a حلم.
    Isto foi um grande erro. Open Subtitles صحيح، نعم. هذا كَانَ خطأ كبير.
    Bem, Isto foi antes, em 1963. Open Subtitles حسنا، هذا كَانَ في 963 1.
    Não precisavas, Isto era um abrigo anti-bomba antigamente. Open Subtitles لا حاجة أن. هذا كَانَ ظهر ملجأَ الحماية من القنابل في اليومِ.
    Mas Isto era diferente e foi a coisa mais importante que fiz na vida. Open Subtitles لكن هذا كَانَ مختلف... لأنه الشيء الوحيد الأكثر أهميةً بالنسبه لى
    Isto era para os meus filhos Open Subtitles أَعْني، أغلب هذا كَانَ لأطفالِي.
    Baseado na sua experiência de tácticas dos Goa'uid, nao era razoável concluir que Isto era uma emboscada? Open Subtitles إستناداً على خبرتِكِ في وسائلِ * الـ * جواؤلد ألم يكن معقولَ إسْتِنْتاج بِأَنَّ هذا كَانَ كمين ؟
    - Este era o lado dos maus, certo? Open Subtitles مع ذلك، هذا كَانَ الجانب السيئ، صحيح؟
    Este era o único lugar disponível com antecedência de seis horas. Open Subtitles هذا كَانَ المكانَ الوحيدَ المتوفر في خلال ستّة ساعاتِ للمعلومية .
    Isso foi espectacular. Destruíste-o totalmente. Open Subtitles هذا كَانَ مُدهِشَ لقد حطّمتَه كلياً
    Isso foi uma tragédia devastadora para você, perdê-la. Open Subtitles هذا كَانَ a يُدمّرُ مأساةً لَك، خسرانها.
    Geralmente não é, mas este foi muito difícil. Open Subtitles حَسناً، عادة هو لَيسَ، لكن هذا كَانَ صعبَ جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus